Г-н Смит. Конечно, если нет конкуренции.
Г-жа Смит. А когда нет конкуренции?
Г-н Смит. По вторникам, четвергам и вторникам.
Г-жа Смит. Три дня в неделю? А что Бобби Уотсон делает в это время?
Г-н Смит. Отдыхает, спит.
Г-жа Смит. Раз уж в эти три дня нет конкуренции, так почему ему тогда не поработать?
Г-н Смит. Откуда я могу все знать? Я не могу ответить на все твои дурацкие вопросы.
Г-жа Смит(обиженно). Ты что, хочешь меня обидеть?
Г-н Смит(широко улыбаясь). Сама знаешь, что нет.
Г-жа Смит. Все вы, мужчины, одинаковы! Сидите, курите целыми днями. И пятьдесят раз на дню пудритесь и красите губы. Или же весь день пьянствуете.
Г-н Смит. А что ты скажешь, если мужчины начнут вести себя так, как женщины? Весь день курить, пудриться, красить губы, пить виски?
Г-жа Смит. А мне плевать! Но если ты мне назло это говоришь, то погоди… Я не люблю подобных шуток, и ты прекрасно это знаешь. (Отбрасывает штопку, в в гневе встает.)
Г-н Смит(тоже встает и с ласковым видом направляется к жене). О, милый жареный цыпленочек, к чему метать громы и молнии? Ведь ты же знаешь, что я шучу. (Притягивает ее к себе и обнимает.) Ну и парочка мы с тобой — старые влюбленные дураки! Идем, ляжем в постельку, идем бай-бай!
Сцена вторая
Те же и Мэри.
Мэри(входя). Я служанка. Я очень приятно провела время. Я ходила в кино с мужчиной и смотрела фильм с женщинами. После кино мы зашли выпить водки и молока, а потом читали газету.
Г-жа Смит. Надеюсь, вы приятно провели время. Вы сходили в кино с мужчиной, а потом выпили водки и молока.
Г-н Смит. И еще газета!
Мэри. Ваши гости, госпожа и господин Мартен, стоят за дверью. Они ждали меня. Они не смели войти сюда одни. Сегодня вы их звали на ужин.
Г-жа Смит. Да. Мы их ждали. Но мы проголодались. А так как они все не приходили, мы сели за стол без них. Мы не ели весь день. Вам не следовало уходить.
Мэри. Но вы же сами разрешили.
Г-н Смит. Мы не нарочно.
Мэри(смеется; потом плачет; улыбается). Я себе купила ночной горшок.
Г-жа Смит. Милая Мэри, будьте любезны, откройте дверь и впустите, пожалуйста, господина и госпожу Мартен. А мы пойдем переоденемся.
Господин и госпожа Смит уходят направо. Мэри открывает дверь слева. Появляются господин и госпожа Мартен.
Сцена третья
Мэри и супруги Мартен.
Мэри. Почему вы пришли так поздно? Это невежливо. Надо приходить вовремя. Понятно? Ну так и быть, садитесь и ждите.
Сцена четвертая
Те же без Мэри.
Госпожа и господин Мартен садятся друг против друга и молчат. Робко улыбаются друг другу. Последующий диалог произносится тягуче, монотонно, нараспев и безо всякого выражения.
Г-н Мартен. Извините, мадам, но, кажется, если я не ошибаюсь, я вас где-то встречал.
Г-жа Мартен. И мне кажется, мсье, что я вас где-то встречала.
Г-н Мартен. Может быть, мы встречались в Манчестере, мадам?
Г-жа Мартен. Вполне возможно. Я родом из Манчестера. Но, мсье, я не могу припомнить, там ли я вас встречала.
Г-н Мартен. Боже, как занятно! Мадам, я тоже родом из Манчестера.
Г-жа Мартен. Занятно!
Г-н Мартен. Занятно! Но, мадам, я уехал из Манчестера около пяти недель назад.
Г-жа Мартен. Как занятно! Как странно, какое совпадение, мсье, я тоже уехала из Манчестера около пяти недель назад.
Г-н Мартен. Я выехал в половине девятого утра, а в Лондон поезд прибывает без четверти пять, мадам.
Г-жа Мартен. Как занятно! Как странно! Какое совпадение! Я тоже ехала этим поездом, мсье.
Г-н Мартен. Боже, как занятно! Так, может быть, я встретил вас в поезде, мадам?
Г-жа Мартен. Вполне возможно, не исключено, совершенно допустимо. Почему бы и нет? Но я не помню этого, мсье.
Г-н Мартен. Мадам, я ехал вторым классом. Хоть в Англии и нет второго класса, но я всегда им езжу.
Г-жа Мартен. Как странно, как занятно, какое совпадение. Ведь и я ехала вторым классом, мсье.
Г-н Мартен. Как занятно! Дорогая мадам, может быть, мы встретились в купе второго класса!