Вскоре они приехали к огромному озеру в Балторее. Они весело плескались и играли в воде, как будто знали друг друга всю жизнь.
У озера было около сотни других людей, которые искали здесь убежища от беспощадного полуденного зноя, но Бетси и Деннис никого не замечали — эти несколько часов они прожили в своем мире, существовавшем только для двоих.
Деннису было интересно узнать о Бетси так много нового.
Например, что она умела плавать, как дельфин. Что ее сестра была медсестрой, а брат — военным моряком. Что она обожала фантастику и детективы и ужасно боялась водяных пауков.
Он также узнал, что на ее теле обычный купальник со скромным вырезом на спине мог заставить любого мужчину заплакать от восторга. Не говоря уже о ее чудных ногах.
Все эти мелкие открытия только добавляли прелести к облику этой маленькой феи. И чем больше он узнавал о ней, тем сильнее разыгрывалось его любопытство.
Он изумленно слушал, как она, не дожидаясь его вопросов, глядя на него невинными и ясными серыми глазами, непринужденно и легко рассказывала ему все, что знает о нем. Как будто все это само собой разумеется.
Например, она знала, что у него была лошадь по имени Стрела, что он учился в университете, но бросил на последнем курсе, когда умер его отец.
Она знала, что его родители умерли и что отец построил их дом на ранчо по проекту матери.
Но больше всего его шокировало то, что она, казалось, знает о нем нечто большее, чем факты его жизни.
Ему казалось, что каким-то непонятным образом она способна заглядывать в его душу и чувствовать все, что чувствует он. Что она понимает, как ему до сих пор не хватает матери. Что знает, что они с отцом никогда по-настоящему не были близки, а вот Джордж с самого детства выслушивал все его исповеди.
Об основных фактах его жизни она могла услышать от любого в Форт-Льюисе. Но никто не знал его сокровенных, глубоких чувств. Он не обнажал свою душу даже перед Дженис.
И то, что знала о нем Бетси Степпл, невозможно было узнать благодаря шапочному знакомству.
— А теперь я хочу местное чудо, — неожиданно сказала она, аккуратно объезжая идущую впереди машину. — Ты обещал, — добавила она.
— Прости, малышка, я забыл. Ты вовремя вспомнила, мы совсем недалеко от того места. Сверни направо в следующие ворота.
Он попросил у Чендлеров разрешения въехать на территорию их ранчо, а затем попросил Бетси ехать по дороге вдоль забора. Когда они доехали до неглубокого откоса, он попросил ее остановиться.
— Это здесь, — сказал он и вышел из машины.
Бетси тоже вышла, встала рядом с ним и огляделась.
— Ничего особенного, да, малышка?
— Ну почему же. Очень красивое место.
Он кивнул, и она продолжала:
— Огромное синее небо. Коровы вдалеке, несколько деревьев. Какой-то каменный забор.
— Выбирай.
— Коровы, деревья или забор?
— А, может быть, это не забор? — таинственным голосом спросил он, явно довольный собой.
Он упомянул о чуде сегодня утром только для того, чтобы заинтересовать ее самим собой, но теперь он убедился, что она умеет находить в незначительных вещах что-то особенное или забавное.
— Правда?
— Никто толком не знает, кто построил эти стены. В этой местности несколько таких стен, но они не служат ограждением для чего-то. Они просто стоят то тут, то там. И если ты присмотришься получше, то увидишь, что они сложены из одинаковых, плотно подогнанных друг к другу камней без использования строительного раствора.
— Ты хочешь сказать, что это техасский вариант Мачу-Пикчу?
Он улыбнулся.
— Вряд ли. Потому что эти стены, по всей вероятности, были построены в восемнадцатом веке.
— Итак, что же в них чудесного?
— А зачем нужно было возводить что-то, требующее большого труда и абсолютно бессмысленное? — ответил он. — Как ты думаешь?
— Не знаю. А что говорит об этом народная мудрость?
— Некоторые говорят, что офицеры форта приказывали солдатам строить эти стены только для того, чтобы занять их чем-то в свободное от погони за индейцами время. Но это только догадка.
Она рассмеялась.
— Это то же, что выкопать яму, а потом закопать ее. Я думаю, что в армии до сих пор этим занимаются. В наших скалах не так легко выкопать яму, — ответил он, пожав плечами.
— Я заметила.
Они решили, что вернутся в национальный парк за пикапом Джорджа позже. Теперь же оба изрядно проголодались, и Деннис пригласил Бетси поужинать в местном мексиканском ресторане.
Однако она невольно вспомнила о Деннисе, который остался в отеле. Был вечер, и он наверняка чудовищно проголодался.
Деннис заметил, как она дрожащими руками пытается развернуть вилку и нож, завернутые в салфетку, и прикоснулся к ее руке.
— Что с тобой? — тихо спросил он. — Ты беспокоишься о своем... соседе?
Она кивнула, удивляясь его чуткости и проницательности.
— Мы закажем что-нибудь для него, — сказал он. — Это не проблема. Что еще?
— Спасибо. Де... я имею в виду, мой сосед... Он не ходит в рестораны.
Деннис вальяжно откинулся на мягкую спинку стула.
— А почему этот твой сосед не ходит в рестораны? — тихо спросил он. — Он что, уродлив? У него лицо покрыто шрамами? Или он просто очень стеснительный? По-моему, никто, кроме тебя, не видел его.
— Откуда ты знаешь? — язвительно спросила она.
Он только иронично повел бровью. Она все время забывает, что живет в маленьком городке.
— Он совсем не уродлив, — сказала она. — Он попал в аварию и с тех пор неловко чувствует себя в людных местах.
— И в таких местах, как Форт-Льюис, это возбуждает у людей дьявольское любопытство. Если он хочет спрятаться, то ему следует переехать в большой город, — цинично заметил он.
— Может, он не хочет прятаться, — сказала Бетси, нахмурившись. — Может, ему просто трудно справиться с незнакомой ему ситуацией. Может, он избегает общества людей, потому что хочет разобраться и понять, что происходит в его душе.
— Избегает общества всех, кроме тебя.
— Да, кроме меня. Но я скоро уезжаю домой. И после моего отъезда пусть каждый сам справляется со своими проблемами, — сказала она.
— Значит, собираешься бросить своего соседа здесь, я так понял? — вкрадчивым голосом спросил он.
— Абсолютно верно. Я не собираюсь привозить домой местные сувениры.
— Ты имеешь в виду, местного мальчика?
Мальчиком Денниса назвать было трудно.
Официантка принесла и поставила на стол суп «тортилла». Деннис запустил ложку в свою тарелку, повозил ею, а потом тихо пробормотал:
— История становится еще запутанней.
Он настоял на том, чтобы заказать ужин в контейнере для ее соседа по комнате.
— Не оставлять же человека голодным, — весело сказал он.
Откровенно говоря, Бетси не испытывала особого вдохновения от мысли, что ей придется принести Деннису ужин и тут же снова оставить его.
Утром он заявил, что они — пара, но Бетси знала, что это не так. Как они могут быть парой, если после того единственного поцелуя на ранчо он больше не решился поцеловать ее. Влюбленный мужчина не может быть таким сдержанным.
Деннис не влюблен в нее, а она не влюблена в него.
К тому же она совсем недавно порвала с... Стоп, как же его зовут? Ее бывший жених. Ах да, Стив.
Как она могла так быстро забыть его имя?
Но, по правде говоря, теперь она даже не помнила, как он выглядит. Когда она попыталась восстановить в памяти облик Стива, перед ее глазами возникло лицо другого мужчины со странно приподнятой бровью и глазами цвета сосновых иголок.
Но это совсем не значит, что она влюблена в него. Это значит, что этот мужчина, в двух вариантах своей персоны, коварно овладел ее сознанием. Вот и все.