Гарольд жил один с тех пор, как его первая жена бросила его с маленьким сыном. Когда Гарольд женился на Лизиной матери, его сыну Найджелу уже исполнилось двадцать семь, он занимался торговлей в Лондоне.
Краткие визиты Найджела никак не отражались на Лизиной жизни. За исключением одного раза: ей исполнилось шестнадцать, и Найджел попытался приставать к ней. Лиза отвесила сводному брату звонкую пощечину, чем пресекла любые поползновения подобного рода. При последующих редких встречах они сохраняли видимость нормальных отношений.
Лиза вошла в здание, озабоченно нахмурив брови.
Мать умерла в приюте Святой Марии, и ее последней волей было передать пять процентов акций компании "Лоусон" приюту. Она не успела официально изменить завещание, поэтому Лиза унаследовала пятьдесят два процента акций, а Гарольду достался дом. Гарольду давно принадлежали тринадцать процентов акций, которые он получил в качестве бонуса за годы работы. Завещание вступило в силу за неделю до Лизиной свадьбы, но в последнюю пятницу перед венчанием она выполнила просьбу матери. Она не сказала об этом Гарольду, зная, что он сам захочет сделать пожертвование. Потом не представился случай поговорить, а сейчас и подавно поздно начинать разговор: их уже заметили и персонал встречал Лизу радостными улыбками и поздравлениями.
Мэри ждала ее в офисе. Сорокалетняя вдова, с двумя детьми-подростками, она уже семь лет работала в фирме, а последний год была пресс-секретарем Лизы.
- С возвращением, - встретила ее Мэри, оторвавшись от компьютера. - Не спрашиваю, хорошо ли вы провели медовый месяц, потому что все написано у вас на лице.
Лиза вложила в организацию свадьбы и венчания всю свою энергию. Венчание состоялось в понедельник в местной церкви, а после этого в лучшем отеле Стратфорда был организован шикарный прием. Правда, главный гость со стороны Алекса уехал сразу же после приветственной речи. Поздним вечером молодые наконец-то остались одни в апартаментах Алекса в Лондоне, где и провели ночь, а на следующее утро самолетом отправились прямо в Афины, на его яхту, стоявшую в порту Пирея. От этих приятных воспоминаний Лиза порозовела.
- О, это было прекрасно! - Лиза улыбнулась. - Мой муж великолепен! Проходя по комнате, она на мгновение залюбовалась видом из окна на реку Эйвон, окруженную лугами. Стоял ясный июньский день. День, созданный для влюбленных, для пикников и прогулок за городом. - Не знаю, почему я сейчас здесь, когда Алекс в это время в Лондоне, - вслух пожалела Лиза, садясь в кресло за своим столом и глядя на Мэри. - Должно быть, я сумасшедшая.
- Сумасшедшая от любви, - сострила Мэри и положила ей на стол стопку документов. - -Здесь первоочередное.
Через два часа, за чашкой кофе, Лиза подумала, что Гарольд прав: все дела, за некоторым исключением, не требовали ее личного присутствия.
- Поздравляю, Мэри, вы в мое отсутствие проделали огромную работу, похвалила Лиза сотрудницу.
- Благодарю вас. Приятно, когда тебя ценят, - просияла та. - А можно спросить вас кое о чем?
- Конечно.
- Тут ходят разные слухи, что в связи с замужеством вы будете продавать фирму, - поколебавшись, сказала Мэри.
- Уверяю вас, что эти слухи совершенно беспочвенны. Правда, я собиралась попросить вас взять на себя дополнительные обязанности, что вы и делали последние три недели. Мы, конечно, наймем кого-нибудь вам в помощь, и, кроме того, ваше жалованье будет существенно увеличено. - Лиза назвала сумму, в два раза превышающую нынешнюю зарплату Мэри. - Вас это устроит?
- Разумеется.
- Тогда обратитесь в агентство по найму и назначьте на понедельник собеседование с теми кандидатами, которые могут вам подойти.
- А как же вы? - поинтересовалась Мэри. - Ведь ,вы же любите свою работу.
- Я не собираюсь полностью оставлять ее. Но посмотрим правде в глаза: большую часть своей работы я могу делать на ноутбуке дома или в любом другом месте, где мы с Алексом окажемся.
- Кстати, - спохватилась Мэри, - вы не смотрели свою почту после свадьбы? У меня на офисном компьютере несколько посланий от Джеда Галлахера из Монтаны, которые предназначены вам.
Лицо Лизы озарилось улыбкой.
- Не забудьте, что теперь вы - замужняя женщина, - напомнила ей Мэри. - Алекс Соломос, должно быть, очень ревнив, вы же знаете этих южан. Что он скажет о вашем виртуальном романе?
- Джед - это совсем другое, - усмехнулась Лиза. -Он для меня как брат. Помню, как я впервые познакомилась с ним. На мое восемнадцатилетие мама купила мне новый компьютер, и я бродила по Интернету, где наткнулась на его имя. В его анкете было указано, что он высокий девятнадцатилетний блондин, живущий на ферме в Монтане. Я отправила ему электронное письмо, на следующий день он прислал мне ответ, и у нас завязалась переписка. С тех пор мы дружим. Я поверяю ему свои самые сокровенные тайны, и он отвечает мне тем же. Но все это совершенно платонически, а что касается Алекса, то он не ревнив.
И это весьма расстроило Лизу во время их медового месяца.
На ночь они бросили якорь в Монте-Карло, и Алекс взял ее с собой на вечеринку, проходившую на яхте у друзей его отца. Они танцевали на палубе, когда к ним подошел мужчина, и, к немалому раздражению Лизы, Алекс позволил ему танцевать с ней. Она очутилась в объятиях незнакомого толстяка лет шестидесяти. Глядя через его плечо, Лиза следила за Алексом, беседовавшим с черноволосой женщиной, показавшейся ей знакомой. Партнер объяснил Лизе, что это Фиона Файф, модель, приехавшая провести уик-энд у него на яхте.
Если кто и страдает от ревности, так это она, Лиза.
- Смотри веселей, девочка, рано или поздно это должно было произойти, - прервал ее воспоминания голос Гарольда, входящего в офис. - Я приглашаю тебя на ланч.
- Не стоит. Ты помнишь, что мы ужинаем с тобой сегодня вечером?
- Ужин отменяется. Не стоит тебе сидеть здесь, когда Алекс в Лондоне. Это противоестественно для молодоженов.