Войчик попятился.
- Господин Рене, насколько мне известно, из пункта пятого мирного соглашения между…
- Я мог бы не подписывать это соглашение, - напомнил я, сжимая руку в кулак и заставляя несколько колдовских искр заплясать на костяшках пальцев, - и позволить всему просто идти своим чередом. И тогда, пока ваше правительство успешно притворялось бы, что Истинные и Канцелярия – это всего лишь старые сказки, я б легко стирал вам память и делал то, что считал нужным. Но мы решили пойти на открытое сотрудничество. И теперь вы считаете, что имеете право мне указывать?
Войчик опасливо покосился на мою руку. Искры ему не понравились. Вообще-то они были позерством чистой воды, но людей, никогда не имевших дело ни с магией, ни с энергетическими линиями, казались чем-то невероятно страшным.
Однако, мужчина решил, что раз уж он пришел в этот цех, то будет непозволительно смелым.
- У меня ордер, - гордо заявил он. – И я вправе действовать так, как считаю нужным, в соответствии с законодательной базой. Эти женщины будут отправлены в следственный изолятор, а цех и общежитие опечатаны, и если вы, господин Рене, не желаете проблем, то…
- Я? – в моем голосе зазвенели опасные нотки. – Я ничего не желаю. А вот вы…
Войчик скривился. Он явно собирался вспомнить о восемнадцатом пункте того самого соглашения – где-то там было прописано, что по отношению к Истинным и к «богам» в случае превышения служебных обязанностей можно применять законодательную базу, - но, заметив, как я достал из ворота рубашки песочные часы, попятился.
- А вот вы, - закончил я. – нарываетесь на конфликт.
- Н-ну чт-то вы! – пробормотал Войчик, заикаясь. – Что вы, что вы, господин Рене! Господин Хранитель!.. Мы… Я…
- Вы?..
- П-п-передам начальству, чт-то вы против и… Хотите пересмотреть р-р-решение.
- Я не хочу ничего пересматривать. Я уже его пересмотрел, - припечатал я. – У вас есть два варианта. Либо вы забираете эти бумажки и убираетесь отсюда вон, или я займусь очисткой территории. И пеняйте на себя, если какой-нибудь отвалившийся от старости кирпич вдруг упадет вам на ногу, на плечо или, упаси провидение, на голову.
Войчик сглотнул.
- Я так и передам. Так и передам! – закивал он, а потом, поняв, что опасность не миновала, бросился прочь.
Я вздохнул.
- И так всегда. Стоит только достать эти дурацкие часы, и сразу из милого и доброго господина Рене превращаешься в какую-то устрашающую тварь.
- И что, - поинтересовалась Анна, все еще потрескивающая от магии, - ты хочешь сказать, что это вот так просто? И они завтра не вернутся?
Я усмехнулся.
- Вернутся, конечно, - промолвил я. – Потому сегодня, любовь моя, я переночую у тебя. Чтобы не гнаться через полгорода, когда сюда приедут с бульдозером.
- С бульдозером? И ты так спокойно об этом говоришь?! – охнула Анна, глядя на меня так, словно это я собирался сравнять швейный цех с землей. – Но ведь это же живые люди! С ними нельзя так поступать!
- Ну, как приедут, так уедут, - легко пожал плечами я. – Уважаемые женщины, на сегодня цирковое представление окончено. Можете идти домой и ни о чем не беспокоиться. Завтра у вас, как обычно, рабочий день.
Замершая в ожидании толпа загудела было, пытаясь озвучить какие-то невероятно важные вопросы, но под моим тяжелым взглядом притихла. Сотрудницы швейного цеха вереницей потянулись к общежитию, а мы с Анной – так и остались стоять у самого входа. Она растерянно переминалась с ноги на ногу, не зная, как завести разговор, и только когда мимо нас прошла последняя сотрудница, кашлянула, явно пытаясь подобрать слова, с каких бы начать разговор.
- Это не ты? – спросила, решившись, Анна. – Не ты сделал так, что нас закрывают?
- Зачем мне этим заниматься?
- Ну хоть бы для того, чтобы я бросила работу!
Я закатил глаза.
- Анна… Поверь, есть масса гораздо более эффективных методов, чем просто разрушать швейный цех. Да, из-за дурости – Тома и моей собственной, - ты по ошибке здесь оказалась, но я ж не смогу заставить тебя передумать.
- Значит, ты здесь ни при чем? – мне показалось, что в голосе Анны промелькнуло что-то вроде надежды.
- Мне не надо, чтобы здесь все развалили и перерыли, - я раздраженно покачал головой. – Понимаешь ли, в зоне этого швейного цеха перепуталось слишком много энергетических линий. Такие места – аномалии, - необходимо приводить в порядок. Если я найду средоточие, большую аномалию, из которой расходятся спутанные нити, и смогу все выпрямить, то какой-то участок энергетической карты сгладится, и восстановится баланс, дела пойдут на лад. Если же это всего лишь следствие какой-то серьезной поломки, то выравнивание линий в одной конкретной точке – лишь небольшой шажочек, мазок на общей картине. Да, он дает отсрочку, это тоже надо делать, но на мелкие узлы тратиться много времени, а пользы от них не так и много. Я не хочу, чтобы весь мир взлетел на воздух. Если я найду большое средоточие… А к этому цеху имела отношение Матильда. Так что, возможно, это – тот самый большой клубок, на который я столько времени пытался натолкнуться.