Выбрать главу

— Это Вы еще Ксандру не видели, — и кусаю себе за язык. Не заслужила эта общипанная блондинка вежливого обращения, а вот свой новый внешний вид заслужила. Резко поднимаюсь с кровати и бегу в ванную комнату.

— Снежана!

— Пора начинать новый день, Ваше Величество!

Завтрак накрывают в малом обеденном зале, где вчера проходил обед. Ступаю на высоких каблуках по темному паркету под руку с королем. На мне новое платье цветаальмирарасшитое по подолу цветамилилаль. Если не платье, так вышивка. Какое-то помешательство на этом цвете.

Бросаю взгляд на присутствующих, сегодня не хватаетнеблагонадежных подданных. Роланд не зря занимает такую высокую должность.

Луи подводит меня к ужемоемукреслу и пододвигает его для меня. Сам садится рядом. Ловлю на себе полный ненависти взгляд Ксандры. За столом она предстала в цветном парике и в более скромном платье, чем вчера.

Слуги расставляют тарелки на стол. Поджимаю губы от досады. Еда отравлена. Ксандра знает об этом, поэтому чуть ли не припрыгивает от нетерпения. Луи и остальные сидящие за столом приступают к завтраку, я же складываю руку на коленях и отвожу взгляд.

— Ана, почему ты не ешь? — обращается ко мне Луи.

— Потому что еда отравлена, — и беззаботно пожимаю плечами. Ксандра роняет ложку. Шалость не удалась.

— Отравлена? — Присутствующие перешептываются за столом, создавая эффект пчелиного улья.

— Кому же вы так быстро перешли дорогу, милочка? — обращается ко мне вчерашняянэссас мерзким характером.

Игнорирую ее и смотрю на Ксандру в упор. Она старается не привлекать к себе внимания, медленно поедая свою кашу с кусочками фруктов и ягодами.

Роланд поднимается со своего кресла, достаёт артефакт из кармана камзола, подходит ближе ко мне и проводит им над моей тарелкой. Артефакт на глазах меняет цвет.

— Лепестки мальдира.

— Очень сильный яд. Убивает медленно, доставляя огромные страдания жертве, — разъясняет для присутствующих глава Департамента Патрульной Службы.

Выпускаю гончих и даю приказ напугать. Ксандра подскакивает со своего места и визжит.

— Снимите их с меня, — и дергает за подол. — Снимите! Они ползут по мне! Какие отвратительные! Помогите! Снимите!

К ней на помощь бросаются все присутствующие за столом мужчины, кроме Луи и Роланда. Последний наоборот потешается над ее криками, сложив на груди мощные руки. Мужчины обступают Ксандру и стараются понять, что ее так пугает.

Как же она визжит, как остервенело сбрасываетпауков. В этом мире их не существует, даже кого-то похожего нет, но зато они есть в моейголове.

— Снежана! — звучит голос Луи с суровыми нотками.

— Да, Ваше Величество? — делаю самое невинное лицо.

Король в ответ тяжело вздыхает и откидывается на спинку кресла:

— Девочка моя, снова этот взгляд.

Вокруг творится настоящее безумие. Ксандра от страха начинает стягивать платье, но затянутый корсет ей мешает, она плачет в голос, заламывает руки, чтобы дотянуться до скрытых тесемок, у нее не получается, она ревет еще сильнее. Ревет и причитает, чтобы с нее сняли платье иэтих отвратительных тварей.К безумию присоединяются и женщины. Стараются успокоить Ксандру, объяснить, что на ней ничего нет, та в свою очередь не верит и орет, что они лгуньи.

— Молчать! — Луи не выдерживает. Все вокруг затихают как по щелчку, даже ревущая Ксандра. — УвестинэссКсандру к лекарям.

Охранники подхватывают под руки застывшую Ксандру и выводят из зала. Остальные не двигаются с места и не сводят глаз с короля.

— Свободны! — Придворные дружной толпой покидают обеденный зал, и делают это так быстро и резво.

В помещении остаются трое: король, глава Службы Безопасности и маленькая я.

— Роланд, ты тоже свободен, — племянник короля бросает на меня суровый взгляд и покидает нас.

Нервно сминаю подол платья, и опускаю глаза в пол. Луи поднимает меня за подбородок и смотрит:

— Девочка моя, в следующий раз не делай это на людях.

— Никто ничеголишнегоне вспомнит, Луи, — мило улыбаюсь в ответ. Он целует меня в губы и отстраняется.

— Отныне твою еду будут проверять на яды, а все виновные будут наказаны, кем бы они ни были…

Часть 12 «Болото»

— Луи, ты пришел забрать меня? — Ксандра выглядит неважно. Лицо бледное, глаза красные, а вместо губ сплошная рана. Ей дали сильное успокоительное, чтобы привести во вменяемое состояние. Она бросалась на лекарей с кулаками, обвиняя их в заговоре против нее.

С Ксандры сняли парик, как привели в лекарское крыло, и это открыло правду на произошедшее ранее: у нее отсутствует часть волос. Не сомневаюсь в осведомленности всего дворца в том, что Ана обрезала моей любовнице волосы.