Выбрать главу

— Где Лив?

— Пошла за родителями, — Хлои перехватила его выразительный взгляд в отражении. — Даже не думай. И не подходи! Ты меня намочишь! — она вскинула направленный на него указательный палец. — Эми уже едет сюда.

Он послушно отступил. Прямо так, полуголый и замотанный в полотенце, вышел на балкон. Каменный пол на солнце нагрелся и теперь приятно припекал влажные ступни.

— Кто такая Эми? — спросил Мейсон, опускаясь в плетёное кресло и закуривая.

— Сестра невесты. Кажется, средняя.

— Ясно.

— Я думала, ты их всех тут знаешь, — Хлои приблизилась, встала рядом, подпирая плечом дверь. Кивнула на пачку.

Мейсон протянул ей зажжённую сигарету, прикурил новую.

— Не всех. Дочек Джеймса только по фотографиям и рассказам троюродного брата.

— А сыновей Ирэн?

— Видел один раз. Лет восемь назад.

— И убитого тоже?

— Тогда он ещё был живой, — усмехнулся Мейсон, затягиваясь.

— А мужа её… ну второго… того, который убийца. Его видел?

Он нахмурился, кивнул.

— Выглядел вовсе не психом, если ты об этом. Нормальный такой мужик. Импозантный, вежливый. Скорбел вместе со всеми. Никогда бы не подумал, что он способен кого-нибудь пырнуть насмерть.

Хлои насмешливо фыркнула.

— Думаешь, у таких на лбу написано «маньяк»? Кстати, ты же в курсе, что Эми вышла замуж как раз за его сына. Ну… того, что потом уехал и бросил её.

— В курсе.

— Ты с ним тоже знаком?

Мейсон опять кивнул, передёрнул плечами. Не то чтобы он когда-нибудь всерьёз размышлял, как выглядят убийцы, но отлично помнил собственное оглушительное недоумение на грани неверия, когда узнал, что и сына Джеймса, и его бывшую невесту, и первого мужа со старшим сыном Ирэн, и ещё кого-то убил её же второй муж. Уважаемый в городе человек, мировой судья. Вполне вменяемый или, по крайней мере, казавшийся таким долгие годы, раз никто из знакомых и родных ничего не заподозрил. Что все они чувствовали, когда всплыла правда, Мейсон даже боялся представить. От такого точно легко слететь с катушек. Неудивительно, что сын предпочёл убраться из Риверстоуна куда подальше.

— Вообще его можно понять.

— Хм… — Хлои задумчиво выдохнула струйку дыма в деревянный рубленный потолок. Пристально посмотрела на Мейсона. — Ты бы тоже уехал вот так? Бросил жену? Ну, на его месте?

Он не знал, что надо отвечать. Почему-то в вопросе чувствовался подвох. Вряд ли Хлои спрашивала буквально. Не считает же она отца или кого-то из их семьи способным на убийство? Нет, тут явно другое. Неужели подозревает что-то про них с Мэйси? Может, нашла что-нибудь… такое… какую-нибудь фотографию у них дома. Да нет. Он всё уничтожил давно.

— Слава богу, я не на его месте, — Мейсон глубоко затянулся. Попытался невозмутимо улыбнуться. — И не женат. Но бросать никого не собираюсь в лю… любо… ом, — совершенно некстати сигаретный дым попал не в то горло. Мейсон запнулся, беспомощно хватая ртом воздух и пытаясь откашляться.

Из глубины комнаты послышалась мелодия мобильного Хлои.

— Это Лив. Ладно, я побежала, — затараторила она. Ткнула недокуренную сигарету в пепельницу тлеющим кончиком, наклонилась. Смазано скользнула по щеке Мейсона сухими губами. — Пока, милый. Увидимся в баре.

— Угу, — кивнул он, вытирая слезившиеся от кашля глаза.

— Будь паинькой.

— Обязательно.

Конечно, он будет паинькой. Встанет, оденется, поедет сейчас за Брэдли. Мэйси всё равно здесь нет, а с ней — и причин для неподобающего поведения.

***

Мейсон восхищённо присвистнул, сбавляя скорость. Новый дом троюродного брата оказался просто огромным. Мейсон помнил предыдущий, который Брэдли построил на месте старого охотничьего шале, принадлежавшего ещё его деду. Этот был точно раза в два больше и нисколечко не напоминал уютную берлогу: массивный, прочный замок из натурального дерева посреди дремучего ельника, рассчитанный на пять медвежьих поколений, живущих вместе и постоянно выясняющих отношения.

Дела определённо шли в гору, раз за год Брэдли успел отгрохать такую махину. Неудивительно, что теперь решил жениться — в одиночестве тут легко заблудиться. Самое время подумать о массовке: верной медведице и наследниках-медвежатах.

Мейсон остановил одолженный у сына Ирэн чёрный Dodge Ram около тёмно-серой Honda Civic, отключил навигатор, открыл дверцу. Зажав в руке сотовый, неуклюже приземлился на пружинящий гравий — он всегда предпочитал спортивные автомобили с низкой посадкой, а здесь пришлось прыгать да ещё в ковбойских сапогах на каблуке. Подумав, решил оставить соломенную шляпу в машине. Он и без неё наверняка выглядел потешно: весь этот кантри стиль с незастёгнутой рубашкой в клетку, торчащей из-под неё майкой, дурацким шейным платком и мешковатыми джинсами шёл ему, как корове седло. Мейсон предпочитал в одежде элегантное удобство: однотонную футболку, свободный пиджак и классические брюки. Но сегодня — не его свадьба, и правила тоже не его. Пару дней можно было и потерпеть.

Его уже ждали. Дверь распахнулась, и на крыльцо выскочил незнакомый молодой мужчина, в два прыжка преодолел десяток ступенек и торопливо направился навстречу Мейсону.

— Привет! — Вблизи он оказался высоким худощавым парнем с обезоруживающей улыбкой и цепким, внимательным взглядом. Одет был примерно так же, как Мейсон, только в белую с позолоченными заклёпками и бахромой на рукавах рубашку. — Том, — представился он, протягивая правую руку, а левой снимая шляпу и приглаживая без того идеальный русый ёжик на голове. — Добро пожаловать в Альберту. Мейсон, правильно?

— Угу, — он ответил на крепкое рукопожатие.

— Значит, план такой. Логан сейчас наверху.

— Кто? — Мейсон на мгновение нахмурился, потом вспомнил, что друзья брата с детства называли его по фамилии. Улыбнулся. — А, ну да. Для нас он просто Брэдли.

— Тогда просто Брэдли, — со смехом подхватил Том, — сейчас наверху. Одевается и скоро должен спуститься. Он ничего не знает про вечеринку в баре. Мы сказали, что после регистрации едем кататься на лошадях, а оттуда — на праздничный ужин к Бэкам.

— Ясно. Во сколько нам с ним надо явиться? Ну, к Труперам.

Том деловито глянул на часы.

— Судья приедет к трём. Но вы можете немного опоздать. Пусть передохнёт с дороги.

— А невеста уже там?

— Нет, ждёт в доме у сестры. Это недалеко. Джеймс привезёт её сразу, как вы будете на месте.

— Замётано, — кивнул Мейсон, взглянув на часы в телефоне. У них ещё оставалось минут двадцать, не считая дороги.

— Отлично. Тогда до скорого. Если хочешь, можешь подождать его в гостиной. Или поднимайся сразу к нему. Третья дверь налево от лестницы, — Том направился к машине, но задержался у дверцы водителя. — Если что, в холодильнике полно пива. Главное, не стесняйся.

— Не буду, — Мейсон не стал дожидаться, когда он уедет, и сразу пошёл в дом.

Внутри медвежий дворец выглядел ещё внушительней, по крайней мере прихожая с гостиной и убегающие наверх широкие деревянные ступени. Кругом — паркет, натуральные отделки, шикарная новенькая мебель, два огромных тёмно-зелёных дивана буквой L, большущий камин. Ничего даже смутно напоминающего его двухкомнатную квартирку в даунтауне.

В коридоре на втором этаже Мейсон замедлил шаг, стараясь разобраться в лавине нахлынувших чувств. Неужели волнуется? Похоже на то. Разве что руки не дрожат, в остальном — будто сам собирается под венец. А ещё он неожиданно осознал, что искренне рад за брата. Пожалуй, впервые так отчётливо. Брэдли, как никто, заслужил быть счастливым. А настоящее счастье возможно только, если тот, кого действительно любишь, находится рядом и чувствует так же. Всё остальное — жалкое притворство, удел фриков, как он.