Кори посмотрел на пачки денег на полу перед статуей Будды. А потом с ним что–то произошло, что–то, чего он не понял.
Его пронзила боль. Она становилась все сильнее. Словно острая игла вонзилась в бедро где–то у паха.
Боль стала невыносимой, но Кори стоял на месте и не издавал ни малейшего звука. Но почему–то он слышал смех, сумасшедший хохот, и смеялись над ним.
Его рука медленно двинулась к заднему карману брюк, скользнула в него и появилась с бумажником. Кори открыл бумажник и посмотрел на значок, пришпиленный к нижнему клапану. Почти добрую минуту он стоял и смотрел на значок.
Потом он перевел взгляд на верхнее отделение бумажника и на удостоверение, вставленное в окошко под целлофан. Он читал два слова, поставленные резиновой печатью.
«Там написано: «Ночной патруль“, – сказал он себе. – Это значит, что ты – член «Ночного патруля“. Это значит, что ты – полицейский. Вот что это значит».
Рядом на столике из тикового дерева стоял телефонный аппарат. Кори подошел к нему, снял трубку и набрал номер. Ему ответила телефонистка, и он назвал добавочный.
Пока он ждал, когда его соединят. Лита, что–то бормотавшая в беспамятстве, постепенно приходила в себя. Она медленно села, огляделась мутным взглядом, потом, увидев на полу перед Буддой стопки денег, выпрямилась.
Лита попыталась подняться с дивана, но Кори велел ей оставаться на месте. Он сделал это спокойно, и повторять ему не пришлось. Бумажник все еще был у него в руке, и Кори показал Лите свой значок. Потом он переговорил по телефону с сержантом Макдермоттом.
* * *
Меньше чем через два часа пачки банкнотов в сумме один миллион пятьсот шестьдесят пять тысяч долларов уже лежали в сейфе муниципалитета. Литу отправили в городскую тюрьму по обвинению в попытке вымогательства и тайного сговора. Тела из дома на Второй улице отвезли в морг вместе с телами, обнаруженными на Гарольд–стрит. Коронер направил свой рапорт и рапорт, представленный «Ночным патрулем», окружному прокурору. Окружной прокурор подписал оба рапорта, а сам быстренько возвратился в свой дом на окраине, чтобы возобновить прерванный сон. Рапорты отправили в картотеку с надписью:
«Расследование закончено – дело закрыто».
Напротив здания муниципалитета располагался небольшой ресторанчик. На месте был один только повар, который сидел за стойкой, склонившись над разделом спортивных новостей воскресной газеты. Он поднял глаза на двух вошедших мужчин. Узнал одного из них и сказал:
– Доброе утро, сержант.
– Доброе утро, – ответил Макдермотт.
– Чай со льдом? – предложил повар.
– Черный кофе, – поправил его Макдермотт, усаживаясь у стойки.
Кори Брэдфорд опустил в автомат с сигаретами две монеты – пятицентовик и четверть доллара. По пути к стойке он закурил сигарету, а потом устроился рядом с Макдермоттом. И заказал бутерброд с говядиной под соусом и чашку кофе, отметив про себя, что в данный момент если и нуждается в чем–то, так это в двойной порции джина.
Повар принес тарелку и две чашки кофе. Кори ел быстро, механически, едва различая вкус еды. Он не смотрел на Макдермотта, чувствуя, что тот наблюдает за ним, как врач, ставящий диагноз.
Кори отодвинул пустую тарелку, заказал еще одну чашку кофе и закурил новую сигарету. Макдермотт спокойно спросил:
– Теперь ты готов?
– Готов? – удивился он и сквозь табачный дым прищурил глаза, глядя на сержанта. – Готов к чему?
– К рассказу. К тому, чтобы облечь события в слова. Особенно те, о которых ты не сообщил в письменном рапорте.
Кори отвернулся.
– В рапорте все изложено, – буркнул он. – Иначе его бы не приняли.
– Его приняли официально, – поправил Макдермотт. – Но кое–чего в нем не хватает. Того, что останется между нами – мной и тобой. – Он наклонился к Кори и спросил шепотом: – За что ты убил Грогана?
Кори продолжал смотреть в сторону, сжав губы.
– За что? – повторил свой вопрос Макдермотт.
«Ты знал, что это случится, – сказал себе Кори. – Ты знал об этом, когда выходил из муниципалитета. Он увязался с тобой и предложил: «Давай перейдем улицу и выпьем кофе«…»
– Судя по письменному рапорту, – продолжал Макдермотт тем же полушепотом, – у Грогана был револьвер и он воспользовался им, чтобы продырявить Кингсли. Ты не мог этого предотвратить, и тебе оставалось лишь одно – выжидать удобного момента. Ладно, это логично. Поэтому, когда Гроган взял эту банку со щелоком и собрался нанести даме увечья, у тебя не было выхода. Чтобы остановить его, тебе пришлось его продырявить. Тебе нужно было попасть в жизненно важный орган, потому что, если бы пуля только слегка его задела или попала бы в руку или ногу, Гроган наверняка схватился бы за свою пушку, а ты не собирался рисковать собственной головой. Это тоже логично – и вполне приемлемо. То есть твой письменный рапорт вполне приемлем для коронера, окружного прокурора и будет принят широкой публикой, когда она прочитает его в газетах. Одна неувязочка – для меня он не подходит.