- Волнуетесь? - казалось, господин Китагава читал мои мысли.
- Немного, - с усилием сглотнув, я вжался в кресло. - А вы уверены, что этот Арима… то есть, мой дед, будет рад меня видеть?
Японец устало улыбнулся.
- Конечно. Он же сам позвал вас в гости.
Поднимаясь по эскалатору, я не мог отделаться от чувства нереальности происходящего. Вокруг меня толпились люди разнообразной восточной внешности, везде, куда ни кинь взор, мигала яркая неоновая реклама с непонятными иероглифами, по ушам непривычно била звучная японская речь. Буквально захваченный всем этим, я пропустил момент, когда мы вышли из здания аэропорта, и направились к парковке для машин. И тут мое внимание привлек черный, блестящий лимузин, возле которого стояли двое - миловидная девушка лет восемнадцати и седовласый старик богатырского телосложения. Я замер, как вкопанный.
- Господин Арима! - произнес Китагава, двигаясь к этой паре. Не обращая внимания на девушку, пожал руку старику, после чего три пары глаз устремились в мою сторону. Едва переставляя ватные ноги, я тоже приблизился. То, что произошло далее, превзошло все мои ожидания.
- Здоров будь, внучек! - четко и по русски пророкотал мощным басом старик, и сжал мою руку так, что пальцы занемели. - Ну, ничего себе, ты вымахал! Красавец! Дай-ка я на тебя посмотрю!
И, сделав шаг назад, он принялся осматривать меня с ног до головы. Я попытался сказать что-то в ответ, но язык прилип к небу и наотрез отказался слушаться. Китагава понимающе покачал головой - очевидно, он ожидал чего-то подобного. А пока, сохраняя полное молчание, мы с дедом, впервые встретившиеся в реальности, смотрели друг на друга каждый в оба глаза.
Суровое лицо японского магната прорезали многочисленные морщины. Глаза блестели такой неукротимой энергией, что мне на секунду стало не по себе. Седые волосы, седые брови и седая бородка делали его похожим на какого-то волшебника. А мощное телосложение, которое вряд ли могло принадлежать человеку, отметившего свой семидесятилетний юбилей, было облачено в самый дорогой и роскошный костюм, который мне когда-либо доводилось видеть.
- Я могу идти, господин Арима? - осторожно спросил мой проводник.
- Да, Кейко, я полностью доволен. На сегодня ты свободен, завтра в семь жду тебя в офисе.
- Слушаюсь.
Наблюдая, как сухопарая фигура японца пересекает площадь, я вдруг ощутил тоску - так ребенок грустит, наблюдая за уходившей матерью, которая привела его в школу в первый раз. Однако мощный бас деда привел меня в чувство.
- Ну, все, хватит стоять столбом. Поехали, время не ждет! Ю, помоги ему.
Девушка услужливо распахнула дверь автомобиля, и даже подала руку. Мне никогда раньше не доводилось ездить в лимузинах, поэтому я буквально утонул в кожаном сиденье. Девушка примостилась рядом, а дед уселся напротив, сразу заняв своей фигурой все свободное пространство. Мне даже стало страшно - вдруг, он сейчас головой потолок прошибет. Машина мягко тронулась с места.
- Первый раз в Японии, да? - добродушно осведомился Арима, наблюдая за моим окаменевшим лицом. - Ничего, все через это проходят. Вот увидишь, две недели - и будешь считать эту страну своим домом.
- Вы говорите по-русски?
Наконец-то мне удалось привести язык в чувство, и произнести первую фразу. Дед самодовольно ухмыльнулся.
- А как же! Мы же знаем, что ты по-нашему ни бум-бум, вот я и вызвал двух специалистов. Кстати, они же занимались с Китагавой и Ю. Мы даже выучили несколько слов из твоего питерского сленга. Ну, что, как насчет войти в парадное, а?
И он захохотал - словно гром по ушам ударил. Сбитый с толку, я покосился на девушку - она с закрытыми глазами сжалась в углу. Тьфу-ты, я уже было решил, что японцы - флегматичные люди, а тут тебе такой сюрприз…
- А куда мы едем?
- Как это куда? На вечеринку, разумеется! Всем уже не терпится тебя увидеть!
- Кому это всем? - насторожился я.
Хотя Палестинец внутри меня по-прежнему не подавал чувства опасности, я все равно не забывал об осторожности.
- Ну, прежде всего, ван Хоссену. Он мне уже все уши прожужжал о твоем психологическом портрете! Ну, и всем остальным. Не боись, переоденешься, и сразу станешь своим! Заодно и поешь нормально, а то вон, какой тощий, одна кожа да кости…
- А почему все ваши так хотят меня увидеть? - спросил я.
За окном показалась живописная башня, и я даже невольно вздохнул от восхищения. Умею люди все-таки строить…
- Ну, как же! Ты ведь мой пропавший без вести внук, а еще - прямой наследник! Поэтому они очень жаждут с тобой познакомиться!
Увлеченный мыслями о башне, я пропустил мимо ушей слово “наследник”. Как оказалось позже, очень даже зря.
*****************
- Ну, как же! Ты ведь мой пропавший без вести внук, а еще - прямой наследник! Поэтому они очень жаждут с тобой познакомиться! -прозвучал в наушниках голос.
- Похоже, у нас проблемы, - девушка повернулась к блондину, сидевшему на диване. - Кажется, Иссин все-таки притащил своего отпрыска в Токио, и сейчас везет его домой, чтобы познакомить с остальными.
Блондин отнял сигарету от рта, и выпустил в воздух облако дыма.
- Я, кажется, просил избавиться от этого Палестинца.
- Это все Китагава! - возмущенно сказала помощница. - Он увез его раньше, чем мы до него добрались! Будь у нас в запасе хотя бы сутки…
- Заткнись! - сильные пальцы сжали горло. - Я не желаю слышать никаких оправданий! Еще раз такое повторится - и будешь наказана! Понятно?
- Понятно, - обиженно всхлипнув, девушка отвернулась. Блондин снова затянулся.
- Кстати, что там с принцессой Хейзерлинк? Вы собираетесь ею заниматься, или нет?
- Наши специалисты уже выехали. К сожалению, из-за некоторых… э-э-э… трудностей они будут здесь лишь через две недели.
- Надеюсь, твои специалисты справятся, иначе я тебя выпорю. Уяснила?
- Да, мой господин.
*************
Е-ма-е, это еще что такое? Подняв голову вверх, чтобы рассмотреть крышу здания, я потерял равновесия, и чуть было не свалился на землю, хорошо, рука деда удержала.
- Это место называется “Арима-хиллз”. Наш центральный офис, ну, и, конечно же, место для всяких встреч, типа вечеринки! - он хмыкнул. - Кстати, забыл спросить, чем думаешь заняться в будущем, когда вернешься домой?
- Наверное, найду гада, который угробил родителей, и сделаю его инвалидом на всю жизнь, - я поднялся вслед за ним по лестнице, и вошел в длинный коридор. - А там посмотрим.
Дед неожиданно обернулся, глаза сузились.
- Мстить собираешься, значит?
- Ну… да. А что?
- По-твоему, месть - это лучший выход? А когда мстить станут тебе, что ты скажешь? Чем ответишь? Опять с крыши здания прыгнешь?
Я замолчал, сраженный этими фразами. Однако, Палестинец молчать как раз не собирался.
- А вам-то что из этого? Как будто вас потеря дочери сильно волнует, господин Арима!
Шут меня дернул сказать такое. Лицо деда сразу обмякло, выражение из грозного превратилось в сочувственное.
- Надеюсь, ты меня по фамилии называть не собираешься? Я ведь твой дедушка, как-никак.
- Буду называть дедушкой, но чтобы без крайностей.
- Вот и отлично, - он сделал шаг вперед, и положил руку мне на плечо. - Я хочу, чтобы ты знал - теперь мы с тобой остались вдвоем, лишь ты и я, последние из представителей семьи Арима. И я хочу, чтобы ты выкинул из головы все предрассудки насчет глупой мести и прочего. Ты должен соображать головой, и действовать так, как велит сердце. Понимаешь? Раз понимаешь, то пошли.
Сзади неожиданно раздалось робкое покашливание.
- Простите, господин Арима, но вы ведь собирались предоставить своему внуку новый гардероб перед ужином.
Я аж подпрыгнул - совсем забыл про девушку, которая всю дорогу была рядом. Дед задумчиво посмотрел на мою одежду - куртку, джинсы, кроссовки.