Женщина обладала истинной статью, черными, цвета смолы, густыми волосами, и пронзительным взглядом, сверкавшим через прорези маски. От нее веяло легким флером магии и какого-то тепла, отчего на душе становилось легко.
Леди Фергюсон не стала спрашивать о том, кто мы, лишь загадочно улыбнулась и велела лакеям проводить гостей в большой зал.
- Могу поспорить на что угодно, что леди Мод нас, конечно же, узнала, - шепнула мне Пенни, неприлично перегнувшись перед Персивалем, который продолжал важно вести нас под руки. – За исключением тебя, Агата! – добавила девушка и распрямила спину, когда мы вошли под арочный вход в просторный зал, наполненный гомоном множества голосов.
Я скользнула взглядом по присутствующим, успев отметить непривычно яркие наряды у женщин и, конечно же, маски. Все присутствующие взирали друг на друга через прорези для глаз.
У многих женщин к маскам крепилась вуаль. Пожилые дамы держали в руках дорийские маски, которые крепились к длинным палочкам. Обладательницы подобного вида аксессуаров должны были прижимать маску к лицу, и она закрывала не только нос и часть лба, но и щеки и рот, оставляя открытыми шею и волосы.
В воздухе звучала музыка. Часть гостей уже разделились на компании и наслаждались беседами. Еще часть пили игристое вино или ликер, которые слуги графини носили на серебряных подносах, предлагая всем желающим вместе с крошечными закусками.
Уитни прошли к огромному камину высотой в мой рост, и расположились там, осматриваясь и, видимо, пытаясь найти знакомых, прячущих свои лица.
Я бегло оглядела высокие потолки с тяжелой люстрой, плачущей каплями хрусталя. Не обделила вниманием и угловые мраморные колонны, увитые плющом, вырезанным искусно из этого же камня. Заметила дальние столики, где все было готово для игры в вист, и выход на террасу, скрытый тонким тюлем нежного зеленого цвета.
- Вот за что я не люблю маскарады, это за то, что не всегда можно определить кто перед тобой и с кем общаешься, - посетовала леди Эдна. – А некоторые еще прибегают к магии, - добавила она, - поэтому большинство присутствующих здесь кажутся нам незнакомыми.
Я вздохнула, понимая, что, кажется, видела не настоящий облик хозяйки дома. Вот неспроста мне почудилась магия.
- Жаль, у меня нет подобного дара, - сказала Пенни, а я лишь пожала плечами.
У меня, в отличие от молодой леди Уитни, были способности. Их уж точно хватило бы с лихвой для того, чтобы немного изменить облик. Но я не стала прибегать к подобному методу, считая его ниже своего достоинства. Кроме того, в обществе я была недавно. По этой простой причине, мало кто знал меня, так же как и я еще мало кому была представлена.
Впрочем, одни мы стояли недолго. Скоро к Уитни подошла какая-то чета и тут же завязалась приятная беседа, а Пени, улучив момент, шепнула мне, что ее матушка сообщила своим подругам о том, какие маски мы наденем на маскарад.
- Хотя, мне кажется, нас и так легко узнать, - добавила молодая леди. – Маски почти ничего не скрывают. Была бы хотя бы вуаль, - посетовала она, - а так…
Я пожала плечами и принялась рассматривать гостей. Отчего-то взгляд выделил из присутствующих двух мужчин, одетых в простого покроя камзолы. Оба высокие, хорошо сложены и разговаривают с таким видом, будто находятся где-то наедине в гостиной, а не посреди людного зала. И, что самое любопытное, оба показались мне смутно знакомыми, хотя их лица были скрыты не только масками, но и магией.
Но вот стихла музыка и разговоры тут же оборвались. Хозяйка дома, под руку со своим супругом, важно вошла в зал. Наверное, она была единственной, чья личность ни у кого не вызывала сомнений. Впрочем, леди Фергюсон и не скрывала того, что именно она является владелицей Уотербрука.
- Как я рада, дорогие мои, что сегодня вы все собрались в этом доме, под этой крышей, - произнесла леди Мод. – Я буду сегодня краткой, как никогда. Развлекайтесь, танцуйте и забудьте обо всем. Я провозглашаю этот бал-маскарад открытым! – она плавно всплеснула руками и воздух зазвенел от волны густой магии. С потолка на головы присутствующих полетели яркие блестящие спирали конфетти, бумажные звезды, разноцветные искры, которые не падали на пол, а поднимались от колебаний воздуха и сверкая возносились под потолок залы, чтобы снова упасть вниз, качаясь на воздушных волнах.
Мраморные цветы вдруг ожили, оплели зелеными побегами колонны, распустились нежными бутонами, и все приглашенные, под чарующую музыку вальса, издали слаженный вздох.
Я подумала о том, что у леди Мод есть явная склонность к подобной торжественности, когда вальс зазвучал громче, словно приглашая танцоров выйти в центр зала и закружиться под легкую музыку в блеске падающего серпантина. Тут же краем глаза заметила, как Персиваль, приосанившись, покосился на меня с важным видом, и вдруг ясно поняла, что вальса с ним, возможно, не избежать. И уже решила для себя, что откажу, сославшись на растерянность чувств, на легкое возбуждение от окружавшей меня величественности, достойной королевских покоев, да на что угодно, когда положение спас неожиданно возникший предо мной высокий мужчина, один из тех двоих, которых я заметила ранее.