Выбрать главу

Он увидел, как ее щеки вновь заливает краска. Она вздрогнула и качнула головой:

– Я не знаю…

– Пожалуйста, – сказал он. – Иди наверх и жди меня там.

Клариса подумала о боли, которую он ей в таких случаях причинял, о муках деторождения, о девушке, пытавшейся соблазнить ее мужа. Где-то внутри нее пробуждалась ревность. Она уже не так молода, как раньше, и располнела, но, может быть, именно этой ночью… Вздохнув, она ответила шепотом: – Да, Теренс.

Леди Клариса пробыла в постели до полудня. Очнувшись от сна, она села и мутным взглядом уставилась на принесенный поднос с чаем. Чай уже остыл. Она со стоном прижала руку к низу живота.

Муж, как обычно, просто истерзал ее. Он никогда не целовал ее в постели, никогда не был таким нежным, каким – когда-то перед свадьбой мать говорила ей об этом – должен быть мужчина. Вместо этого он бросался на нее как зверь. Когда Клариса начинала плакать от боли и отталкивать его, он сжимал своей ручищей оба ее запястья, чтобы она не вырывалась, и заводил ей руки за голову. Затем он начинал кусать ее груди.

Она содрогнулась от этих воспоминаний. В постели Монтегю всегда причинял ей боль. Клариса зажмурилась и закрыла лицо руками. С чего же все это началось?

Клариса вспомнила – муж хотел, чтобы она уволила Мелиссу Торн.

Скоро лорд Монтегю уедет в Лондон. Он редко посещал свой пригородный особняк, в котором Клариса жила постоянно, и обычно оставался там в общей сложности не более двух месяцев в году. Если бы дочь Мейвис оказалась посдержаннее, она, Клариса, была бы избавлена от хлопот, связанных с поиском новой гувернантки, которая согласилась бы похоронить себя заживо в такой глуши, как Брирфилд.

Клариса снова застонала. Она подумала, что нужно отправить Мелиссу в другой дом хотя бы для того, чтобы оградить ее от собственной глупости. Ни одна девушка не заслуживает того, чтобы ее лишил невинности лорд Монтегю.

Болезненное воспоминание о собственном медовом месяце воскресло в памяти Кларисы. Ей оставалось три недели до восемнадцатилетия, когда лорд Монтегю впервые грубо взял ее.

Слава Богу, через месяц она зачала Бетани, и у нее появилась уважительная причина, чтобы больше года уклоняться от брачной постели.

Клариса обулась в домашние туфли. Было уже послеобеденное время, и нужно было вставать, одеваться и приниматься за дела. Нужно было как можно скорее отправить Мелиссу из дома.

– Леди Клариса, вы были со мной очень добры, – торопливо заговорила Мелисса, – но я должна оставить работу у вас.

Клариса открыла рот от изумления. Она в шоке взглянула в серьезное лицо девушки. Внезапно ужаснейшая картина кометой пронеслась в ее воображении – ее испещренный морщинами, седеющий муж с узловатыми руками и жидкими волосами и эта молодая, очень красивая девушка.

Клариса натянуто улыбнулась и кивнула в ответ:

– Я… я прекрасно понимаю тебя, Мелисса. Я сама уже подумывала об этом… с некоторого времени. Для такой умной молодой девушки, как ты, самое подходящее место – это Лондон.

– Я не думала о Лондоне, – насторожилась Мелисса.

– Я также размышляла, где бы ты смогла там устроиться, – голос Кларисы слегка дрожал. Она должна отправить отсюда Мелиссу, должна. – И у меня есть на примете одна особа.

Внезапно Мелисса тоже поняла все. Вспотевшими руками она вцепилась в складки юбки, безошибочно догадавшись, что леди Клариса сама решила ее уволить и что об этом ее попросил лорд Теренс.

Мелисса почувствовала, как краска заливает ее щеки. Да как он посмел?! Этот дрянной старикашка! Он запугивал и оскорблял ее, а теперь еще пытается лишить ее средств к существованию.

– Это знакомая моей матери. С ней, конечно, не всегда приятно иметь дело, и у нее артрит… – Клариса повернула голову и снова взглянула девушке в глаза, – …но у нее прекрасный дом. Там у тебя будет комната гораздо лучше, чем здесь. – Она повысила голос. – Мелисса! Ты согласна отправиться к леди Мэри?

Мелисса выпустила юбку из рук.

– Конечно, согласна. Благодарю вас, леди Клариса, я уеду сегодня же вечером.

– Сегодня вечером?! – воскликнула Клариса. – О нет, тебе нельзя ехать сейчас. Ведь тогда ты приедешь в Лондон поздно ночью. Нет, ты не поедешь. Я никогда себе не прощу… тебе незачем спешить, – она протянула к ней руки. – Я, конечно, понимаю, что тебе хочется уехать побыстрее, но тебе нельзя уезжать сегодня вечером.

– Я поеду к своей сестре. Когда я прибуду на Юстонский вокзал, то просто сяду в кеб и доберусь до Мейфайра. Это даже не будет слишком разорительно.

– Я, разумеется, выплачу тебе положенное жалованье, и у тебя будет чем заплатить за кеб, но приезжать в Лондон ночью…

На губах Мелиссы появилась натянутая улыбка.

– Все будет хорошо, поверьте. В конце концов, поезда ходят так быстро, что я прибуду в Лондон не очень поздно.

– Но ведь ты поедешь одна. Ох, прошу тебя, не уезжай до утра, – уговаривала Клариса.

Мелисса вспомнила сцену в библиотеке. Вспомнила свою комнату без дверного ключа.

– В нашем веке женщины могут путешествовать и в одиночку, если нужно, – храбро улыбнулась она. – На улицах Лондона безопасно, Скотленд-Ярд везде поставил полицейских.

Клариса покачала головой.

– Я пойду упаковывать вещи, только сначала попрощаюсь с Бетани и Джульеттой, – сказала Мелисса.

Клариса положила ладонь ей на лоб. Затем она посмотрела Мелиссе в глаза.

– Я напишу тебе рекомендательное письмо, – она убрала руку. – С такой характеристикой тебя примут на работу и в Букингемский дворец.

– Мелисса, иди ко мне.

Монтегю говорил тихо, почти шепотом. Он возник перед ней как призрак, складки его пальто колыхались. Уже смеркалось, над перроном спускался серый вечерний туман.

Мелисса вскочила с единственной на перроне скамьи и приготовилась защищаться, выставив перед собой зонтиком.

– Что вы здесь делаете? Не приближайтесь ко мне.

Лорд Монтегю протянул ей руки, показывая пустые ладони.

– Дорогая, я должен сделать тебе комплимент за быстроту, с которой ты покинула наш дом. Не ожидал я, что тебе придет в голову уехать от нас до возвращения моего кучера. Должен сказать, я побранил жену за то, что она тебя отпустила.

– Я уезжаю. Поезд прибудет сюда через несколько минут.

Монтегю мрачно покачал головой.

– По правде говоря, поезд будет здесь не раньше, чем через час. И задумайся над тем, что в Лондоне он будет не раньше, чем через три часа. Это очень поздно, дорогая. И впрямь, очень поздно.

– Не приближайтесь ко мне, – Мелисса ткнула в него зонтиком, едва он сделал к ней шаг.

Он отпрянул назад и снисходительно улыбнулся.

– Мелисса…

– Всегда можно поехать в кебе, – прервала его девушка, молясь про себя, чтобы так оно и оказалось. – А если я не уеду, то просто останусь до утра на вокзале в зале ожидания.

– Ты только подумай, сколько у тебя будет неудобств. А я готов отвезти тебя в уютный домик недалеко отсюда. Там тебя ждет огонь камина и горячая еда. И мягкая постель с теплым и приятным…

Мелисса замахнулась на него зонтиком.

– Держитесь от меня подальше, милорд. Неужели вы и впрямь воображаете, что я с вами куда-то поеду? Из-за вас я потеряла работу. Леди Клариса уже собиралась меня уволить, когда я ей сообщила, что уезжаю.

Лорд Монтегю принял обиженный вид.

– Ну, это неправда. Откуда у тебя такие мысли?

– У нее уже была на примете женщина, к которой я могла бы пойти работать.

– Но Клариса сообразительна. Я уверен, что мысль послать тебя к леди Мэри пришла ей на ум в ту самую минуту, когда ты сообщила ей о своих намерениях.

– Откуда вам известно, к кому она хотела меня послать?

Он снова улыбнулся.

– Она сама мне сказала. Кроме того, она сказала, что не хотела отпускать тебя одну на станцию вечером. Я здесь потому, что моя жена просила меня отправиться на станцию и присмотреть за тобой.