Выбрать главу

— Я смотрю, Лиза тебя совсем измучила!

Такое предположение меня даже обрадовало — пусть они лучше думают, что я устала, играя с ребенком, чем связывают мои пылающие щеки и растерянный взгляд с появлением нового гостя.

— Она сама устала и теперь крепко спит, — сообщила я.

— Лиза, принцесса моя! — с бесконечной нежностью в голосе произнесла Лорейн. — Теперь я и представить себе не могу, как же мы жили без нее?! А у тебя, Эмма, есть братья или сестры?

— Нет, я в семье одна, к сожалению.

— Ты хорошо говоришь по-французски! — сделал мне неожиданный комплимент Арделл.

Я зарделась и, стараясь избегать его взгляда, парализующего меня, сказала:

— Я не могла на нем не заговорить. Моя бабушка преподавала французский в университете, на нем свободно говорит папа и один из моих друзей. Меня учили ему с раннего детства, бабушка частенько объявляла «французские недели», в течение которых дома нельзя было произнести и слова по-русски. Их с папой стараниями иногда мне кажется, что французский — мой второй родной язык.

— Бабушка, наверное, теперь гордится тобой, — улыбнулся Ренард.

— Она умерла два года назад, — тихо сказала я, и он поспешил извиниться.

На улице уже совсем стемнело, вокруг уличной лампы кружили ночные бабочки и целые тучи мошкары. Я допила чай и поднялась.

— Мне действительно пора идти. У тебя восхитительные кексы, Лорейн. Спасибо вам за приглашение и приятный вечер.

— Это тебе спасибо, Эмма, — улыбнулась Лорейн. — Мы были рады познакомиться с тобой.

— Очень рады, — поправил жену Ренард.

Что и говорить, мне было приятно слышать такие слова. Должно быть, чай помог мне успокоиться, теперь я владела собой достаточно хорошо для того, чтобы посмотреть в глаза месье Норманна и даже кивнуть ему с улыбкой:

— Доброй ночи!

Но Арделл вдруг тоже поднялся.

— Разреши тебя проводить. — Его вопрос звучал как утверждение.

Надеюсь, что в неярком свете облепленной насекомыми лампы никто не заметил моих вспыхнувших щек.

— Не стоит ходить одной по темным улицам, Эмма. Это может быть опасно, — заботливо добавил Арделл.

— По дороге до соседнего дома со мной вряд ли что может случиться, — смущенно улыбнулась я. И тут же сказала, поражаясь самой себе: — Ну, хорошо, пойдем вместе.

Я тепло простилась с Ренардом и Лорейн, и мы с Арделлом вышли за ворота.

Несколько метров мы прошли в полной тишине, только ветер шумел в густой листве. Хотела бы я сказать хоть что-нибудь, но язык словно прилип к нёбу, а в голове не было ни одной вразумительной мысли. Рядом с другом Бертенов я волновалась, как никогда раньше. Из-за облачной ширмы робко выглядывал месяц, и мне вспомнились слова папы: «…симпатии, прогулки под луной, это должно быть в каждой юной жизни!», и, пожалуй, сейчас я бы не стала с ним спорить. Мне нравилось идти рядом с Арделлом, чувствовать его приятный запах, слышать частые удары своего сердца. Несмотря на волнение и полный хаос в мыслях, мне бы хотелось, чтобы дом Валери был гораздо дальше, в нескольких кварталах отсюда. В чьем-то дворе завыла собака, и где-то дальше по улице залаяли другие.

Внезапно Арделл остановился и вполголоса произнес:

— Этого стоило ожидать.

— Чего? — не поняла я.

— Эмма, вернись к Бертенам сейчас же! — вместо ответа произнес он.

— Что? Зачем?! — Его слова сбили меня с толку.

— Так надо, только скорее, пожалуйста.

— Но…

— Я тебя догоню! — сказал Арделл и, сломя голову, кинулся в придорожную лесопосадку.

Ничего не понимая, я стояла посреди темной улицы, не решаясь двинуться ни вперед к дому Валери, ни вернуться назад к Бертенам. Я пыталась найти причину обеспокоенности Арделла и не находила, однако, теперь его тревога передалась и мне. Внезапно эта ситуация показалась мне знакомой, как будто я уже стояла вот так посреди ночной дороги, и ощущение дежавю подсказывало — беспокоиться стоит. Запах сырой земли напомнил мне о моем рисунке, нарисованном еще в Омске.

— Арделл, — позвала я, подходя к кустам на обочине, и с облегчением вздохнула, услышав шорох впереди — Арделл возвращался.

Но уже в следующую секунду я поняла, что ошиблась — из темноты прямо на меня смотрели два пылающих яростью желтых глаза. В тот же миг я услышала тихий голос, шуршащий, как старая бумага. Онемев от страха, я попятилась, и тут же, словно ожидая от меня этих робких шагов, черная тень, с треском ломая кусты, метнулась ко мне. Не успев ничего понять и никак не среагировав, в одно мгновение я оказалась сбитой с ног лохматым зверем. Мое тело огромными лапами прижимал к земле гигантский пес. Длинные шипы на его ошейнике тускло мерцали в лунном свете, а глаза собаки горели хищным огнем. От страха мой голос пропал, я даже крикнуть не могла и только уперлась руками в крепкую широкую грудь собаки. Неподалеку раздался чей-то крик, затем я услышала и шум борьбы где-то в кустах. Я всеми силами пыталась столкнуть с себя пса, но он был чудовищно тяжелым. Теплая собачья слюна капнула мне на щеку, острые зубы стремительно приближались к моему горлу. Я зажмурилась и ударила животное в страшную пасть. Зубы, как ржавый капкан, моментально сомкнулись на моем запястье, вызвав резкую боль. Инстинктивно я отвернулась, пряча лицо, не прекращая при этом попыток скинуть с себя рычащего зверя. Но сил не хватало, и я уже чувствовала жар разинутой пасти прямо у своей шеи. Внезапно рычание прервал толчок и глухой стук, и массивные лапы скользнули по мне, освобождая грудь от тяжести. Я открыла глаза, услышав жалобный визг собаки уже где-то в кустах, и только после того, как все звуки стихли, рискнула подняться. Сев на дорожке, я огляделась и с ужасом увидела приближающуюся из темноты фигуру. Готовая броситься бегом, я резко вскочила, и оказалась лицом к лицу с запыхавшимся Арделлом.