Черт побери, он совершенно прав! Сью изобразила безразличную легкую улыбку, которой обычно одаривала самых капризных пассажиров.
— Господи, да зачем мне вас ненавидеть?
Насмешливые искорки в его глазах погасли, и Сью поразило, как резко изменилось лицо мужчины — словно окаменело.
— Понятия не имею, — медленно проговорил он, прищурившись.
Сью почувствовала, что ее сердце отчаянно заколотилось, а кровь ударила в голову. Вот уж совершенно некстати. Интересно, что бы он сделал, если бы я объяснила ему: я веду себя так странно потому, что мне уже двадцать пять и больше всего я хочу оказаться в объятиях любимого человека и почувствовать его поцелуй на своих губах?
Голос мужчины тем временем понизился до бархатного шепота:
— Так скажите мне, Сьюзен Скотт, почему я вам так не понравился.
Вот еще! Откроешь перед таким душу, и он вообразит о себе невесть что. Сью бросила на собеседника непонимающий взгляд:
— Но, Боже мой, с чего вдруг мне невзлюбить вас? Я ведь и не знаю, кто вы.
Понял ли он, что ее равнодушие — наигранное? Наверное, да. Судя по всему, он опытный сердцеед и хорошо изучил женщин.
— Это легко исправить, — ласково заметил он. — Я — Ричард Макхэтти. Друзья зовут меня просто Дик. — Прищурившись, «просто Дик» явно ждал реакции Сью.
Девушке, однако, фамилия Макхэтти ни о чем не говорила. Он не из среднего сословия, подумала она, это заметно по тому, как он держится. Но представляясь, он явно рассчитывал, что его имя произведет эффект. Значит, он знаменит?
Ну и самодовольство! Даже если бы Сью слышала о мистере Макхэтти, она бы не призналась!
— Рада познакомиться, — безразличным тоном сказала она, и тут же заметила, как его губы растянулись в усмешке, в проницательных глазах запрыгали ехидные и веселые огоньки.
— Пожалуйста, зовите меня Диком. — Его бархатные интонации, заставляли ее сердце биться сильнее.
— Если вы настаиваете, — чопорно отозвалась девушка.
— Даже в мыслях не имел настаивать. — Он улыбался, как Чеширский кот. — Я всегда предпочитал настоянию убеждение.
Нетрудно поверить! Сью чувствовала, что еще одна такая великолепная улыбка, и ее можно убедить сделать все, что угодно...
— Не сомневаюсь, — вздохнула она.
Дик бросил на нее задумчивый взгляд.
— Примечательный клуб, — светским тоном заметил он, словно пытаясь перевести разговор на более безопасную тему.
— Да, — согласилась Сью и обвела глазами зал с высоким белым лепным потолком и светлыми мраморными колоннами.
— Больше похоже на церковь, чем на клуб, — с некоторым неодобрением заметила Сью. — Наверное, постройка этого заведения обошлась в целое состояние!
— Не сомневаюсь в этом. Но это же Бейдон-Хит. Здесь живут люди не бедные.
— Звучит так, словно вам это не нравится, — с любопытством отметила Сью.
— Разве? — Он пожал плечами, затем остановил пристальный взгляд на собеседнице. — Я просто констатировал факт, — продолжил он несколько укоризненно. — Я не пытался давать оценок. Если бы я был против богатства и отдельных толстосумов, я бы не оказался сегодня здесь, верно?
— Конечно, — рассеянно ответила Сью. Она не могла понять, почему общение с этим человеком вгоняет ее то в жар, то в холод, и никак не могла решить, находит ли Дика опасным или неотразимым, и от этого волновалась еще больше.
— Итак, Сью... Вы позволите так вас называть? — Он улыбнулся. — Мы уже покончили с официальной частью, что будем делать дальше? Может, заморим червячка?
До того, как Дик подошел к ней, Сью была не прочь отведать угощение, от которого ломились столы в соседнем зале. Но теперь, на удивление, аппетит совершенно пропал. Такое с ней случилось впервые! Если она и дальше будет находиться в обществе этого человека, то, возможно, скинет пару-тройку явно лишних фунтов.
— Я не голодна, — отказалась она.
— Вы меня разочаровали, — покачал головой Дик. — А мне казалось, что вы отличаетесь от остальных присутствующих здесь дам еще и тем, что умеете получать от еды удовольствие.
— Не стоит говорить обо мне, как о случайно забредшем в стаю газелей слоне, — рассердилась Сью.
Дик расхохотался:
— Я вовсе не хотел вас обидеть. — Его глаза скользнули по ее фигуре. — Уверен, что многие мужчины весьма одобрительно отзывались о тех пышных формах, что я вижу перед собой.
Вот опять. Он снова говорит с ней насмешливым тоном, от которого мурашки бегут по коже. Сью так и не смогла понять, есть ли в его словах что-то оскорбительное или нет.