Выбрать главу

— А я этого и не говорила, — хмыкнула Нэлка. — Вы убили того несчастного, — она мотнула головой в сторону двери, — который лежит в морге. И наверняка предоставили товарищу следователю его биологические материалы. Кто он? Родственник вашего помощника Эдика? Или наследничек другой припасен?

— Да как ты…

— Ай! — отмахнулась от адвоката Нэлка. — Короче, — обратилась она к следователю, — я не знаю, что принес вам этот проходимец и где взял, но это, — Нэлка выразительно положила ладонь на пакет, продолжавший лежать на столе, — прямое подтверждение того, что в машине сгорел не мой муж.

— А у тебя откуда этот предмет? — прищурился вдруг адвокат. — Я сам лично проверил, чтобы ничего, принадлежавшего твоему бывшему мужу, в квартире не осталось.

— Ага! — радостно вскричала Нэлка. Она пошла вразнос. — Проговорился, мошенник. Был в моей квартире! Был! У меня и запись на этот счет имеется. Возьмите его в разработку! — потребовала она от следователя. — А полотенце это со следами интимной близости завалялось в стиральной машине. Туда-то ты не догадался заглянуть?

— Какая запись? — ошалело спросил Генри Ильич. — Алексей говорил, что это не камеры, а муляжи, чтобы жена боялась и любовников в квартиру не водила.

— Он врал, он врет, — рассмеялась Нэлка. — Мой муж вообще любил пошутить. И сейчас он спрятался, чтобы проверить, откуда ждать угрозы. У, иуда, — погрозила она кулаком адвокату. — Но ничего, я разыщу его и представлю перед вами его живым и здоровым.

— А кто подтвердит, что предъявленный вами Желтухин не двойник вашего мужа? — ехидно поинтересовался Генри Ильич.

— Почувствовал, что жареным запахло, — фыркнула Нэлка, — вот и крутится, как уж на сковородке. Это уже не мои дела, — ответила Нэлка. — Моя задача доказать, что я никого не убивала, — она развела руками. — Мотивчика нет. В случае развода я получала хоть что-то, а при смерти горячо любимого супруга теряла все. Так вы будете передавать в лабораторию полотенце? — рявкнула она на следователя.

Тот равнодушно пожал плечами и позвонил по телефону внутренней связи. Когда пришел молодой лаборант, следователь расписался в бумаге сначала сам, затем дал прочитать документ Нэлке и попросил поставить подпись. Она гордо глянула на адвоката — ее взяла, а не его…

— Ну, я пошла, — Нэлка махнула рукой следователю. — Думаю, теперь вы и без меня разберетесь. Но мой адвокат, — она повернулась в сторону Артура, — проследит, чтобы мошенники не остались безнаказанными…

 

Они вышли на улицу и остановились на тротуаре рядом с отделением полиции.

— Что дальше? — спросил Артур.

— Искать моего мужа на той стороне, — отозвалась как-то без особого энтузиазма Нэлка. Казалось, всю энергию она растратила и весь пар выпустила в кабинете следователя. Одно радовало, по крайней мере, с нее сняты все обвинения.

— Веди, веди, — Нэлка строго глянула на Джэфа.

— У меня зеркал с собой нет, — пробормотал тот виновато.

— Зато у нас с Артуром имеются в достаточном количестве, чтобы переправиться на ту сторону и вернуться обратно, — произнесла Нэлка упрямо.

Она решила идти до конца. Доставить его обратно, чтобы уже больше не возвращаться к этому вопросу. И… как бы ей этого ни хотелось, но расстаться, в конце концов, с драконьими ипостасями. Надоели они ей. Тяжело любить дракона. С живым человеком как-то проще.

— Ай, — словно решившись на что-то, махнул рукой Джэф. — Пошли. Все равно Эд меня помножит на ноль, а Стив потом еще разделит.

— Ничего он с тобой не сделает, — Артур приобнял свою ипостась за плечи. — Как ни крути, а ты часть целого.

— Вот именно, — улыбнулась Нэлка, подходя с другой стороны и тоже обнимая Джэфа. — Ты такая же часть Дракона, как Эд или Стив, или вот, Артур…

Глава 19

Нэлка обошла весь городок, что рядом с замком, поговорила чуть ли не с каждым жителем. Но все безрезультатно — чужака никто не встречал и не видел даже мельком. Она злобно поглядывала на Джэфа, следовавшего за ней по пятам.

— И где его искать? — спросила Нэлка и, упершись руками в боки, раздраженно часто-часто потопала ногой.

— Не знаю, — пожал мужчина плечами. — Я не подумал, что он мог вообще куда-то уйти от того места, где я его оставил.