— Сложный вопрос, — хмыкнул Стив. — Было большое сражение давным-давно на этом месте. Вражеская армия осадила крепость…
— Армия — это сто солдат? — усмехнулась Нэлка. — Или двести?
— Пятьсот, — невозмутимо поправил ее Стив. — Но для сотни защитников крепости это армия. Два грозных Дракона, предводитель войска и хозяин замка, сошлись в смертельной битве. Тут уж было не до луга с асфоделями и городка. Выжить бы.
— Грустная история. — Покачала головой Нэлка. — И кто победил в той битве? — спросила она.
— Нетрудно догадаться… — Улыбнулся Стив. — Городка больше нет, поле с асфоделями исчезло — их испепелили сражающиеся драконы, но замок по-прежнему стоит на том же месте.
— Грустная история, — повторила Нэлка и остановилась как вкопанная. — Так что и в городок я не пойду. Его жители ничем не отличаются от призраков, бродящих по лугу.
— В чем-то ты права. — Кивнул Стив. — Но до сражения еще почти сотня лет.
— Стоп.
Нэлка подняла руку.
— Объясни мне, пожалуйста, кто сражался в той битве? — спросила она.
Если рассуждать логически — это не мог быть Эд, или же Стив, или кто-то иной. Получалась какая-то путаница. По словам Дины — Дракон уже разделился на четыре части, как магрибский колдун. Или он мог снова становиться единым целым?
— Драконы, — повторил Стив. — Я же сказал. И когда предводитель пал, его армия отступила без боя.
— А куда делись души с асфоделевого поля? — поинтересовалась Нэлка.
Стив неопределенно пожал плечами.
— Достоверно никто не знает. Кто-то вернулся в царство мертвых, кто-то стал бродить среди живых, — ответил он.
«Еще бы узнать, из-за чего началась война», — подумала Нэлка. Но это слишком нагло все вопросы задать за одну прогулку. О чем будет спрашивать в следующий раз?
— Хорошо, пойдем в город, — предложила она и протянула Стиву руку.
Глава 13
Городок жил обычной жизнью — туда-сюда сновали люди, неспешно двигались повозки, кричали ребятишки, в лужах, оставшихся после дождя, нежились свиньи, кудахтали куры, блеяли овцы.
Нэлке очень хотелось заглянуть в какую-нибудь лавку, посмотреть, чем торговали в те далекие времена, где она случайно оказалась. Она шла на запахи, Стив едва поспевал за ней. Винная лавка ее интересовала мало, хотя для общего развития можно было заглянуть и туда. Она решительно прошла и мимо хлебопекарне. А вот перед дверями сырной не устояла и потянула ручку двери на себя.
Народу в лавке было немного — всего один покупатель, точнее, покупательница.
Нэлка терпеливо дождалась, пока ее обслужили и подошла к прилавку. За границей она, конечно, бывало мало, но по сырам и их названиям легко могла сориентироваться, в какой стране оказалась. Но видов сыров оказалось так немного, что Нэлка растерялась: — мягкие козьи, один вид с плесенью и один твердый. Таким скудным набором могли торговать в любом городке любого европейского государства.
Звякнул колокольчик над дверью…
Нэлка обернулась, чтобы посмотреть на вошедшего — это опять оказалась женщина. Покупательница подошла к прилавку, чуть не налетев на Нэлку и, заговорив с продавцом, попросила продать ей сыра в долг.
Нэлка удивилась — ни ее, ни ее сопровождающего будто не видели.
«Что это?»
Она выразительно взглянула на Стива.
— Магия, — прошептал тот в ответ. — Я набросил на нас невидимость, ничего необычного.
Схватив его за руку, Нэлка потянула его прочь из лавки.
— И ты говоришь, ничего необычного, — зло прошипела она, когда была уверена, что их наверняка никто не услышит. — Магия, значит.
— Совсем чуть-чуть, — попытался оправдаться Стив.
— И то что я понимаю речь без переводчика, — прищурившись, спросила Нэлка, — это тоже магия? Если все так просто, зачем вам в контору нужен был специалист со знаниями европейских языков?
Она не просто сердилась — была бесконечно зла и на барана, который принял ее на работу, и на самого Стива, который заставлял ее течение двух недель заниматься бессмысленной работой.