Выбрать главу

Она не могла быть совершенством — это она показала всего несколько минут назад. Но Регина не стала противоречить, тем более что слезы вдруг заполнили ее глаза.

— Ты тоже очень красив.

Его глаза стали глубже. Потянув ее за лацканы жакета, Слэйд лег на нее. Регина лежала неподвижно. Он нагнул к ней голову.

— Так я прощен?

Она поняла, что вопрос относится к его бегству.

— Да.

Глаза Слэйда блеснули. Он начал расстегивать ее нижнюю рубашку, медленно, пуговицу за пуговицей.

— Я хочу тебя раздеть, — наконец произнес он; его голос был хриплым. — Я хочу увидеть тебя обнаженной. На этот раз, когда я овладею тобой, нас не должно ничто разделять.

Эхо гулко разнесло его слова по залу.

Глава 23

Открыв дверь, Слэйд сделал шаг вперед и остановился, зажмурившись от яркого света.

Что, черт побери, он делает?

Только что он оставил Регину у ее дяди, пообещав навестить ее завтра утром. Весь этот день, с того момента, как они вдвоем покинули дом Хенесси, у него было приподнятое настроение. Такого чувства удовлетворения он не испытывал никогда.

Теперь он больше всего хотел, чтобы их брак не был расторгнут. Боже, как можно было надеяться на прочный брак, если Регина один раз уже была полна решимости добиться развода? Да, они снова стали возлюбленными, они вместе разделили интимные радости любви, но насколько прочна эта установившаяся между ними связь? Он собирался вернуться в Мирамар, чтобы приступить к долгой и трудной работе по превращению ранчо в прибыльное предприятие, но захочет ли последовать за ним эта избалованная аристократка из семейства Брэггов?

Дать ей ту жизнь, к которой она привыкла, он сможет только лишь через несколько лет. Будет ли Регина чувствовать себя счастливой в Мирамаре? Уверенного ответа на эти свои вопросы Слэйд дать не мог и от этого чувствовал невероятную злость на судьбу.

Глубоко вздохнув, Слэйд поднялся вверх по лестнице.

Войдя в спальню, он скинул с себя одежду и направился в ванную комнату.

Когда ванна начала наполняться водой, из спальни послышались шаги. Слэйд подошел к двери. Увидев его, Ким, мальчик-китаец, замер на месте.

— Мистер Слэйд! Вы дома!

Слэйд усмехнулся.

— Что ты здесь делаешь, малыш?

— Работа. Работа на кухне, — с улыбкой ответил Ким.

Эти слова удивили Слэйда — Ким не умел готовить, хотя, возможно, он просто намеревался вымыть посуду.

— На столе стоит сумка, там ты найдешь кое-что поесть.

Глаза Кима радостно сверкнули.

— Копченые ребрышки?

— Ты вроде их просил, верно? — Шагнув в ванну, Слэйд погрузился в воду.

— Хотите, потру спину?

— Не надо, — отозвался Слэйд, и Ким поспешно выбежал из комнаты — по всей видимости, чтобы немедленно расправиться с копчеными ребрышками.

Приняв ванну, Слэйд облачился в деловой костюм. Он сомневался, что после всего происшедшего за сегодняшний день сможет всецело отдать себя работе, но все же надеялся сделать хоть что-нибудь. Когда он уже спускался по лестнице вниз, в дверь постучали.

У Слэйда дрогнуло сердце. Первая его мысль была о Регине, но он тут же отбросил это предположение — его жена не явится без приглашения в столь поздний час.

Слэйд распахнул дверь. На пороге стоял Рик. Он сжимал в руках небольшую сумку.

— Рад, что застал тебя дома, парень.

Слэйд даже замер от неожиданности. Прежде Рик ни разу не навещал его в городе. По-видимому, его появление объяснялось крайней заинтересованностью в приданом Регины.

Слэйд неохотно отступил, давая возможность отцу пройти в дом.

— Я очень тороплюсь.

— Могу представить. Эдвард здесь?

— Эдвард редко заглядывает ко мне. Что тебе надо?

— Что мне надо? — Рик опустил свою сумку на пол. — Я провел целый день в душном поезде — и какую встречу я получаю?

— Какую заслуживаешь. Ты ведь приехал сюда вовсе не как отец к сыну.

— Твоя правда, — проворчал Рик. — Мы что, так и будем стоять в коридоре?

Пожав плечами, Слэйд повел отца в гостиную. Он почти никогда не заходил в эту комнату — вот почему в ней, единственной в доме, царил полный порядок.

Заметив на шкафу бутылки, Рик наполнил два стакана — себе и Слэйду.

— Говори, что тебе нужно, — тихо произнес Слэйд, принимая из рук отца стакан бурбона.

— О'кей. — Рик опустился на упругий диван. Затем он огляделся. — Ну и дыра!

Слэйд мысленно согласился с ним. Он взял этот дом с той обстановкой, что в нем была, хотя вкус домовладельцев ему совсем не нравился. Диван был просто исполинских размеров, со слишком яркой обивкой; рисунок обоев казался сентиментально-слащавым. Стол был заставлен фотографиями в рамках — Слэйд не знал ни одного из тех, кто был изображен на них.