— Джонни, что случилось?
— Кошмарный сон,— Джонни потянулся за пачкой сигарет.
— Ты меня насмерть перепугал,— Квист сунул пистолет в карман халата.
Джонни закурил, поднял с полу бутылку виски.
— Кто-то пытался меня убить... серебряным подсвечником.
— Если б не виски, я дал бы тебе таблетку снотворного.— Квист повернулся к двери.
— Не уходи, взмолился Джонни.— Давай поговорим, дружище.
— Я валюсь с ног от усталости,— ответил Квист.— А завтра будет трудный день.
— Что ты задумал?
— Для собственного успокоения хочу покопаться в прощлом Хэдмана и твоей подруги Мэриан Шеер.
— Так Хэдман еще под подозрением?
— Завтра мы все выясним.
2
— Мистер Хэдман не так уж прост,— покачал головой Квист. Лидия, Гарви и Конни Пармали сидели перед ним. Начнем с того, что его телефона нет в справочнике.
— Я не понимаю тебя, Джулиан,— Гарви нетерпеливо махнул рукой.— Игра слов, кое-какие совпадения, и тебя уже не устраивает алиби Хэдмана. Ну и что же, что у него такие же инициалы, как у Дэвида Харриса. Раскрой телефонный справочник, и ты найдешь две дюжины людей с инициалами Д. X. Допустим, его телефон там не значится, но вчера он дал Кривичу все свои координаты: имя, фамилию, адрес, номер телефона. И еще эти твои размышления о цилиндре фокусника. Знаешь, Джулиан...
— Но почему шантажист выбрал столь необычное место для получения выкупа? — прервал его Квист.
— Не знаю. Но к Хэдману это не имеет никакого отношения. Даже Кривич признал, что он чист. У нас хватает забот с охраной Джонни, и надо еще решить, как быть с настоящим шантажистом, когда тот вновь даст о себе знать.
Квист взял со стола сигару.
— Хэдман упомянул, что играл в футбольной команде «Нотр-Дам». Ездил в Лос-Анджелес на матч с Южно-Калифорнийским университетом. У тебя есть друзья в «Нотр-Дам», не так ли, Дэн? Попробуй узнать, помнят ли там Хэдмана.
— Да что они смогут сказать?
— Не будем гадать, Дэниэл. Что, тебе трудно позвонить?
Гарви пробурчал что-то и поднял трубку.
— Соедините меня с Патриком О’Мара, университет «Нотр-Дам», Саут-Бенд,— сказал он телефонистке.— Да, срочно,— и положил трубку.— В каком году играл Хэдман?
— Понятия не имею. Ему сейчас около тридцати, так? Думаю, пять — семь лет назад.
— Ты хочешь, чтобы О’Мара нашел иголку в стоге сена, Джулиан.
— А пока мы ждем,— продолжал Квист,— давайте займемся миссис Делберт Шеер. Кем она была до замужества, откуда родом, где работала? Репортеры светской хроники наверняка что-то знают. Почему она вышла замуж за человека, который годился ей в отцы? Где сделаны фотографии, одна из которых попала к Беверли Трент? Лидия, Конни, разберитесь с этим, хорошо?
Зазвонил телефон. Гарви взял трубку, а Квист, наклонившись вперед, щелкнул переключателем громкой связи.
— Мистер О’Мара на проводе,— раздался голос телефонистки.
— Пат? Это Дэн Гарви.
— Привет, старик. Как поживаешь?
— Отлично. Мне нужна твоя помощь.
— Я слушаю.
— Несколько лет тому назад, пять или семь, у вас был парень, Дуглас Хэдман. Он играл в футбольной команде.
— Хэдман? Я не помню никакого Хэдмана.
— В тот год вы играли с Южно-Калифорнийским университетом на их поле. Останавливались в каком-то загородном пансионате.
— Я отлично помню тот сезон. Я сам ездил в Калифорнию. Хэдмана в команде не было. Там у нас вышла неувязка. После игры пропал Хирш, Дон Хирш. Мы обратились в полицию штата и в ФБР. Думали, с ним что-нибудь случилось. Но, как выяснилось, он просто решил завязать с учебой. Подался в какую-то коммуну хиппи.
— А как выглядел Хирш? Ты его помнишь?
-— Да, конечно. Шесть футов роста, весом в сто шестьдесят фунтов, черные волосы. Довольно быстр, но выносливости маловато.
— В университете должны остаться его документы, не так ли, Пат? Откуда он приехал и все такое. Я имею в виду Хирша.
— Все должно лежать в деканате. Если это важно, я выясню. Ты думаешь, это твой Хэдман?
— Возможно. Для меня это очень важно, Пат.
— Хорошо. Позвони мне к концу дня. Часиков в пять.
— До вечера,— Гарви положил трубку, его лицо потемнело.
— Дон Хирш, инициалы Д. X.,— промурлыкала Лидия.
— Коммуна хиппи,— задумчиво повторил Квист.— Возможно, наш мистер Хэдман погорячился, упомянув о «Нотр-Дам». Не стал ли он Чифом после той игры,— он нажал кнопку на столе.— Пусть кто-нибудь заменит Глорию в приемной. Я хочу с ней поговорить.
Конни встала.
— Пора поинтересоваться прошлым миссис Шеер,— и прошла в свою комнату.
— Должен признать, что совпадений действительно слишком много,— пробурчал Гарви.
Открылась дверь, и в кабинет впорхнула Глория Чард.
— Что я натворила? — испуганно спросила она.
— Вчера тебя приглашал на ленч Дуглас Хэдман.
— Но вы разрешили мне поехать с ним,— она взглянула на Лидию.
Квист улыбнулся.
— Конечно. Но нас интересует мистер Хэдман. Что бы ты могла о нем сказать?
Глория потупилась.
— О нем — практически ничего. Но я узнала, что являюсь самым очаровательным, самым желанным существом на свете, и, если я не отвечу согласием на его чувства, он почти наверняка обезумеет, обезумеет, обезумеет.
— Очень интересно, но неужели он ничего не говорил о себе?
Упомянул, что только он может научить меня таинствам любви.
— Каков же был ответ: да или нет? — улыбка не сходила с лица Квиста.
— Я ответила,— возможно. Он действительно неотразим. Сегодня вечером я, вероятно, буду с ним обедать.
— Как же он мог покинуть тебя вчера, находясь на грани безумия?
— Он был в отчаянии, но не мог отменить назначенную ранее деловую встречу.
— В «Мэдисон Сквер Гарден»,— добавил Гарви.
— Если вы считаете, что я не должна видеться с ним, мистер Квист,— пролепетала Глория,— я, конечно...
— Не торопись сдаваться на милость победителя, Глория. Я только хочу предупредить тебя, что мистер Хэдман не просто герой-любовник. Где он живет?
— Он снимает квартиру где-то в Ист-Сайде.
— Там ты должна встретиться с ним?
— Если я соглашусь.
— Его номера нет в телефонном справочнике, потому что квартира записана на другую фамилию, вставил Гарви.
— Он не сказал тебе, чем занимается? Где работает?
— Нет, мистер Квист. Он лишь превозносил мои достоинства.
— Да, у мистера Хэдмана отменный вкус. Сначала Лидия, потом ты,— пальцы Квиста забарабанили по столу.— Хэдман что-то скрывает, возможно, он даже опасен. Не знаю, стоит ли тебе встречаться с ним.
— Конечно, не стоит! — воскликнул Гарви.
— Я хочу знать, чем он занимается. Откуда родом. Как давно обосновался в Нью-Йорке. Когда превратился из Хирша в Харриса, из Харриса — в Хэдмана.
Глаза Глории широко раскрылись.
— Я не понимаю. Вы думаете, он... он...
-- Да,— отрезал Гарви.
— Мне кажется, Глорию надо ввести в курс дела,— Квист повернулся к Лидии.— Расскажи ей обо всем, Лидия, Л потом я попрошу тебя, Глория, заглянуть ко мне. Мы решим, встречаться тебе с Хэдманом или нет.
Обе женщины вышли из кабинета.
— Похоже, в твоей версии что-то есть,— Гарви взглянул на Квиста.— Представление в «Гарден» разыгралось для гото, чтобы отвлечь нас от Хэдмана. Если он Чиф — Хирш Харрис...
Джонни вновь услышит о нем,— продолжил Квист. И на этот раз едва ли мы сможем помешать передаче выкупа.
— Но он не убийца,— упорствовал Гарви.
— Если его алиби подтвердится.
— Глории не следует встречаться с ним. Если этот тип — Чиф, бог знает, что он с ней сделает.
Квист задумчиво разглядывал кончик сигары.
— А мне кажется, Глория справится с мистером Хэдманом.
— А что предпримем мы? Ты скажешь Кривичу, что нашел второе дно в цилиндре Хэдмана?
— Скажу. Но он может не поверить. Поэтому сначала я хотел бы получить более подробную информацию. Твой человек в «Нотр-Дам» выяснит что-нибудь о Хирше, Глория — о Хэдмане.