Выбрать главу

— Он не разведется с ней, иначе Кэтрин попытается забрать у него Лили. Он не хочет, чтобы Лили была втянута в борьбу за опекунство.

Гаррет берет пакет чипсов.

— Ты будешь есть их?

— Я передумала. Уже шесть. Лучше я подожду до ужина.

***

Через час нас забирает водитель. Гаррет в костюме с галстуком, а на мне — мое единственное черное платье. На Рождество Кэтрин подарила мне красное платье, которое на самом деле мне нравится, но я не хочу его носить, чтобы не вспоминать о ней. То платье, которое прошлой осенью Гаррет купил мне для благотворительного вечера, слишком торжественное для ужина. Поэтому черное платье — мой единственный вариант, но в сравнении с дизайнерским костюмом Гаррета оно выглядит слишком простым и дешевым. И у меня есть только одно зимнее пальто, и то спортивное, а не нарядное, и оно совсем не подходит к платью.

Водитель останавливается на улице, не доезжая до отеля, где мы планируем ужинать.

— Извините, сэр, но из-за потока машин я не могу высадить вас у самого входа. Разве что вы подождете десять-пятнадцать минут.

— Нет, все в порядке, — говорит Гаррет. Мы выходим и вливаемся в толпу на тротуаре.

До отеля еще примерно полквартала. По пути Гаррет вдруг останавливается.

— Что думаешь об этом? — Он показывает на обручальное кольцо с бриллиантом не менее двух карат. Я узнаю фирменную синюю надпись и поднимаю глаза. Так и есть. Мы стоим перед магазином «Тиффани».

— Угу, Гаррет, очень смешно. — Я тяну его за пальто. — Ну же, пошли.

— Оно тебе нравится или нет? — Он обнимает меня за талию и подводит ближе к витрине.

— Ну конечно. Как оно может не нравиться? Посмотри, как сверкает. И какой огромный бриллиант. Это кольцо, наверное, стоит тысяч десять, не меньше.

— Скорее, не десять, а сто, — замечает он.

— Ты серьезно? — Я снова смотрю на кольцо. — Откуда ты знаешь? Тут же нет ценника.

— Просто знаю и все. — Он ведет меня к следующему окну. — А как тебе это?

— Мне не нравится бриллиант. Уж слишком большой, — говорю я, подыгрывая ему. — Первое кольцо мне понравилось больше.

Гаррет смеется.

— Никогда не слышал, чтобы девушка говорила, что бриллиант слишком большой.

— Просто когда они слишком большие, то выглядят фальшивыми.

Он наклоняется ко мне.

— То же самое я думаю о женской груди.

Я улыбаюсь и качаю головой, пока мы идем к последней витрине.

— Хорошо, вот еще одно.

— Гаррет, ну хватит. Давай пойдем ужинать.

— Сначала скажи, нравится оно тебе или нет.

Я подхожу ближе к витрине.

— Нет. Не нравится.

— Почему?

— Мне не нравится округлая форма бриллианта. Квадратная, по-моему, лучше. И я не люблю золото. Мне больше нравится серебро или что там было в первый раз.

— Платина.

— Ну, пусть платина. Теперь мы можем идти?

Я жду его, но он стоит с закрытыми глазами.

— Два карата. Огранка «принцесса». Платина. Ясно. — Он открывает глаза, берет меня за руку, и мы идем дальше. — Тебе понравится этот ресторан, Джейд.

Гаррет начинает рассказывать мне о ресторане, но я его даже не слушаю. Я пытаюсь понять, что, черт возьми, сейчас произошло. Неужели я только что выбрала обручальное кольцо?

Глава 6

Я чувствую руку Гаррета на спине, пока он ведет меня через фойе отеля.

— Что скажешь? — спрашивает он, пока мы ждем лифт.

— О чем? Об отеле? Он красивый. — Я поднимаю глаза на гигантскую люстру, висящую над нашими головами.

— Я говорил не об отеле. Ты услышала хоть слово из того, что я сказал?

— Кажется, ты говорил что-то о ресторане.

Он закатывает глаза и улыбается.

— Я рассказывал, как он вращается. Но видимо, тебе это не интересно.

Мне не хочется спрашивать о вращающемся ресторане сейчас, потому что мы в лифте и вокруг люди, но я умираю от желания узнать больше.

Когда мы достигаем верхнего этажа, у меня заложены уши. Дверь лифта открывается в ресторан, из панорамных окон которого открывается вид на весь город.

Гаррет ведет меня в гардеробную, где ожидает высокая темноволосая девушка в красном платье. Она очень красивая и выглядит всего на пару лет старше меня. Мы снимаем и передаем ей нашу верхнюю одежду, а она, брезгливо поморщившись, берет мое пальто двумя пальцами, как будто оно грязное. На нем нет ни пятнышка грязи, но по сравнению с длинными дорогими пальто, висящими позади нее, оно выглядит довольно убого.

Гаррет даже не замечает грубую, но красивую гардеробщицу. Он обнимает меня за талию и подводит к администратору.