Выбрать главу

Майкрофт посмотрел на него, молча взял тарелку и принялся есть суп. Шерлок радостно улыбнулся, наконец-то брат решил его проблему с едой. Потом он наложил мясо с овощами и тоже молча принялся его есть. Шерлок не понимал, почему брат молчит, и поинтересовался у него. Майкрофт с сожалением посмотрел на него, раздумывая о чем-то, потом наклонился к его уху и тихо сказал: «Я не должен тебе этого говорить, но папа сказал, если ты не поешь до его прихода, то тебя отвезут в больницу. Я же не могу этого допустить. Поэтому сейчас съем и твою еду, и свою. Только Шерлок, когда меня повезут в больницу с больным животом, не говори, что я это сделал, хорошо? Я постараюсь обмануть врачей, и не скажу, что это от большого количества еды. Ты же поживешь семь дней без меня, пока я буду лечиться?» Шерлок испуганно посмотрел на него и отрицательно замотал головой. Остаться без Майкрофта? Да еще тот окажется в больнице, и у него будет болеть живот, потому что он поможет ему? Нет, на это Шерлок совсем не был согласен. А Майкрофт продолжил: «Ну по-другому же не получится избавить тебя от еды. Не переживай, мы никому ничего не расскажем». А Шерлок за это уже вовсе не переживал. Перспектива остаться без брата была куда страшнее еды. Он дернул его за рукав, и когда Майкрофт посмотрел на него, тихо шепнул: «Налей мне суп. Я сам его съем». Майкрофт стал его отговаривать, уверяя, что потерпит, да и с Шерлоком ничего не случится за семь дней. Шерлок же помчался к маме и потребовал у нее, чтобы она налила ему суп, потому что тот, что был в тарелке, съел Майкрофт, так как пришел из школы очень голодным, и Шерлок отдал ему его, но теперь сам очень хочет есть. Тогда на какое-то время проблема с его питанием была решена.

- Завтра с утра поедешь в больницу, сдашь анализы и пройдешь обследование, - вывел его из воспоминаний Майкрофт.

Шерлок изумленно посмотрел на него, а потом ухмыльнулся.

- Тебе не кажется, что как-то сейчас уже поздновато проверять меня. Нужно было думать об этом раньше. Если я чем-то болен, то ты уже этим заразился.

- Идиот, - без каких-либо эмоций в голосе произнес Майкрофт.

- Это ты идиот, - продолжал ухмыляться Шерлок. – Вообще, непростительная неосмотрительность, дорогой брат, - в слово «брат» он вложил изрядную долю сарказма. – Не ожидал от тебя, если честно. Ты всегда не предохраняешься, занимаясь сексом?

- Я думаю не о себе, а о тебе, - Майкрофт проигнорировал его слова. – Меня беспокоит твое состояние.

- Да неужели? – Шерлок сделал удивленное лицо. – То есть ты не боишься ничем заразиться от меня?

Майкрофт подошел к нему и встал сзади, чуть наклонился, не прикасаясь, и тихо шепнул на ухо:

- Тебе доказать?

- Нет, - твердо сказал Шерлок и попытался сделать шаг вперед, но Майкрофт взял его за руку, удерживая на месте.

- Подойди к зеркалу, - он чуть подтолкнул его в спину, не задев ни одну из ран, все так же удерживая за руку.

- Зачем? – Шерлок даже не пытался освободиться. Хватило одного этого прикосновения, чтобы ввести его в состояние какого-то ступора.

- Пошли подойдем, - теперь Майкрофт сам сделал шаг вперед и потянул за собой Шерлока. Тот проследовал за ним.

Майкрофт поставил его напротив зеркала, а сам встал позади него.

- Посмотри на себя.

Шерлок посмотрел на свое отражение и промолчал.

Майкрофт просунул руки под его руками, не прикасаясь при этом своей грудью к его спине и молча принялся расстегивать пуговки на рубашке. Шерлок положил ладонь на его пальцы, пытаясь остановить, но почему-то не в силах произнести ни слова. Головой он понимал, что не сможет противостоять Майкрофту, что бы тот сейчас ни надумал с ним делать. Но попытался сопротивляться. Сопротивляться и желать одновременно. И ненавидеть себя за это желание.

Никогда и никто не имел над ним власти. Но сейчас он понял, что бы он ни делал, итог окажется один: он сдастся.

- Успокойся, - Майкрофт стряхнул его ладонь со своих пальцев и продолжил.

Его движения были четкими, словно он выверял их до этого. Ни одного лишнего. Пальцы скользили по пуговкам, расстегивая их одну за другой. Когда рубашка была расстегнута, он двумя точными движениями рук выдернул ее полы из брюк и распахнул, обнажая его грудь.

- Посмотри, - тихо попросил Майкрофт.

Он ни разу не прикоснулся к Шерлоку, но у того было чувство, что сейчас руки Майкрофта не просто расстегивали пуговицы на его рубашке, а полностью исследовали все его тело. Он ведь знал как это, память услужливо напомнила события прошлой ночи.

Шерлок посмотрел на себя в зеркало.

- Что ты видишь? – точно так же тихо спросил Майкрофт.

- Себя, - едва слышно выдохнул Шерлок, встречаясь с ним взглядом в зеркале.

- Если бы ты увидел такое тело… на прозекторском столе, то что бы подумал? Не спеши, - остановил готовый сорваться с его губ протест. – Посмотри и скажи.

Шерлок попытался отвлечься и посмотреть на себя со стороны. Что он видел сейчас в зеркале? Мужчина, около тридцати или чуть за тридцать, резкие, осунувшиеся черты лица, довольно темные круги под глазами. Вероятно, устал и испытывал стресс на протяжении долгого времени. Тело… Тело худое, с сильно выпирающими ребрами и чуть впалым животом даже в стоящем положении. Бледная кожа, местами кажущаяся сероватой…

- Ну так что? – Майкрофт безошибочно понял, когда тот остановился в своих мысленных размышлениях.

- Подумал бы, что оно, тело… То есть он, тот, кто лежит на столе, либо наркоман в последней стадии, либо умер от какой-то продолжительной болезни…

- Правильно.

- Я не принимаю наркотики! – Шерлок возмутился. Уж это ли не знать Майкрофту сейчас? Уж он-то бы понял это сразу.

- Разве я это сказал? – Майкрофт обошел его, встал спереди и начал застегивать пуговки на рубашке.

- Я не болею… - Шерлок следил за каждым движением его пальцев.

Он ненавидел Майкрофта за эту власть над собой, но где-то в глубине души был сейчас даже разочарован его действиями. Он почему-то был уверен, что дальше последует продолжение.

- Хочу в этом убедиться. Просто хочу знать, что все это только из-за событий последнего времени и недостатка питания, - Майкрофт ловко заправил рубашку обратно в брюки. – Поешь, пожалуйста, - он вновь взял Шерлока за руку и подвел к дивану.

Тот молча присел на край, взял ложку и принялся ковыряться в лотках с едой, выбирая оттуда самые аппетитные кусочки.

Майкрофт тоже молчал, дожидаясь, пока он закончит с едой, и решив пока сварить кофе. Шерлок в какой-то мере был даже рад, что он не сидит и не сканирует его взглядом. Потому что в голове был полный хаос. Поведение Майкрофта было понятно и непонятно одновременно. Он вел себя сейчас действительно как брат, весьма обычный такой Майкрофт. Властный и привыкший, что все ему подчиняются. Но это его «Тебе доказать…» Чего он хотел этим добиться? А если бы Шерлок ответил утвердительно? Что бы он сделал? Или это просто была намеренная провокация, просто чтобы показать, что ему все равно, и он готов к продолжению. Шерлок бы тоже был готов. Только исходя из всех действий Майкрофта, не остается сомнений, что ему плевать на чувства Шерлока. Скорее всего, он вообще не думает, что он может что-то чувствовать.

Шерлок посмотрел в сторону кухни, из которой выходил Майкрофт с двумя чашками кофе в руках. Абсолютное спокойствие и невозмутимость. У Шерлока было желание встать и вышвырнуть его из дома. Только он прекрасно знал, что не сделает этого. Он не хотел находиться с ним рядом, но не мог ничего сделать. Это было выше его понимания и сил. Ненависть и любовь? Наверное.

Он взял протянутую ему чашку и кивнул на шахматную доску, лежащую на камине. Такая тактика обсуждения вопросов и проблем сложилась у них еще давно. Играть в шахматы или какую-то другую игру на внимание и говорить. Это как-то помогало.