Выбрать главу

- И что дальше? - спросил Мейсон.

- А дальше его бы вызвали в суд в качестве свидетеля.

- И что же?

- Ты вывернешь его наизнанку! Доказываешь присяжным, что он явился к Мокси требовать денег, угрожал ему и так далее.

- Все верно, - усмехнулся Мейсон. - А потом Пейндэр покажет под присягой, что Мокси действительно велел ему придти за деньгами, которые он должен был получить от Роды Монтейн, ну а когда он явился, то безрезультатно стоял в подъезде и пробовал дозвониться до Мокси, но ему никто не открыл дверь. Это совпадает с показаниями соседей. Прокурору остается только требовать у присяжных смертной казни для Роды за преднамеренное убийство без смягчающих обстоятельств.

- Пусть так, но какой смысл в том, что ты способствуешь их бегству?

- Рано или поздно, но окружной прокурор поймет всю серьезность того, что происходило в ту ночь в квартире Мокси. Ведь ясно, что в момент убийства Греггори кто-то отчаянно звонил у подъезда. Звонил так настойчиво, что разбудил людей в соседнем доме. И, вполне естественно, что этот человек не может быть убийцей, так как невозможно одновременно махать топором и звонить у входной двери. С другой стороны, у этого человека нет ни малейшего желания признаваться в том, что он находился рядом с местом преступления в момент убийства. И все же, как только окружной прокурор его основательно прижмет, он выложит все. Рода первой заявила, что она не смогла попасть в квартиру Мокси. К сожалению, все дело испортили ключи, найденные в квартире убитого. И все же присяжные могут ей поверить. Но если окружному прокурору удастся разыскать еще одного человека, который будет утверждать, что именно он звонил в подъезде в два часа ночи и докажет это фактами, то плохи наши дела. Поэтому-то я и не хочу, чтобы Пейндэр был арестован. Сейчас я могу настаивать, что настоящим убийцей является он. В конечном счете, если даже предположить, что он предстанет перед Судом, то уж после того, как он столько времени находится в бегах, проживая в десятке гостиниц под вымышленными именами, мне легче будет уличить его во лжи. Теперь тебе ясен мой план?

- В конце концов окружной прокурор все равно выйдет на этого Пейндэра и...

- При условии, что это будет выгодно мне.

- А тебе не кажется, Перри, что Пейндэром интересуется еще кто-то, кроме тебя?

- Из чего ты заключил?

- Мы же установили наблюдение за ними. Так вот, вчера вечером отель "Гринвуд" наводнила куча детективов. Они готовы были перевернуть все вверх ногами для установления местонахождения Пейндэров.

- Полицейские детективы? - заинтересовался Мейсон.

- Нет, из частного агентства. По каким-то соображениям, они не хотели привлекать внимание полиции.

- Их действительно было много?

- Вот именно, - кивнул Дрейк. - Я бы сказал, что кто-то не жалеет денег и не считается с затратами.

- Филипп Монтейн - серьезный противник, - сказал Мейсон, прищурив глаза. - Мне кажется, он в какой-то мере догадывается о моих намерениях. Только вот каким образом он вышел на Пейндэра? Конечно, это не так уж и сложно...

- Ты считаешь, что старик Монтейн предпринимает определенные шаги тайком от окружной прокуратуры?

- Я в этом просто уверен.

- Зачем это ему?

- Он не хочет, чтобы Рода была оправдана.

- Почему он так добивается ее осуждения?

- Если ее оправдают, то она останется законной женой его сына, а у Филиппа Монтейна, как я подозреваю, совсем другие планы в отношении невестки.

- Но это не достаточно веское основание, чтобы добиваться смертной казни для женщины!

- Эх, Пол, я тоже так думал, когда Филипп Монтейн явился ко мне с предложением уплатить приличную сумму, если я соглашусь на действия, которые основательно ослабили бы позиции Роды.

- Перри, как ты думаешь, где действительно находился этот Пейндэр в момент убийства Мокси?

- Понимаешь, у меня нет полной уверенности, что он на самом деле не стоял у подъезда дома. Поэтому я должен встретить его во всеоружии, если придется вести перекрестный допрос.

- Я смотрю, ты не слишком-то веришь в невиновность своей клиентки.

Мейсон лишь усмехнулся в ответ.

В кабинет вошла Делла Стрит.

- Шеф, пришла Мэй Стрикленд, медсестра доктора Миллсэйпа, - сообщила секретарша. - Она плачет и уверяет, что у нее срочное дело.

- Плачет? - удивился Мейсон.

- Да. Плачет так сильно, что даже плохо видит.

Мейсон шагнул к двери.

- Увидимся позже, Перри, - сказал Дрейк, вставая с кресла.

- Пригласи ее, Делла, - кивнул Мейсон, когда за детективом закрылась дверь.

- Мисс Стрикленд, проходите, пожалуйста, - позвала Делла Стрит, открыв дверь в приемную.

Она помогла плачущей женщине дойти до кресла, усадила ее и встала рядом.

- Ну, в чем дело? - спросил адвокат.

Медсестра хотела заговорить, но ее душили слезы. Она то и дело прижимала платок к глазам. Мейсон бросил взгляд на Деллу, и та неслышно вышла из кабинета.

- Так что же случилось? - с сочувствием в голосе переспросил адвокат. - Можете говорить совершенно откровенно. Мы одни.

- Вы... вы погубили доктора Миллсэйпа! - сквозь слезы сказала она.

- Да что произошло?

- Его похитили...

- Похитили?

- Да.

- Расскажите все по порядку, - потребовал Мейсон.

- Вчера вечером мы допоздна работали в кабинете. Чуть ли не до полуночи. Он обещал отвезти меня домой на машине. Мы поехали. Вдруг другая машина прижала нас к тротуару. В ней сидело двое мужчин. Ни одного из них я раньше не видела. У обоих было оружие. Направив пистолеты на доктора, они велели ему пересесть в их машину. И уехали.

- Что это была за машина?

- "Бьюик", седан.

- Вы запомнили ее номер?

- Нет.

- Какого она была цвета?

- Темного.

- Вам что-нибудь сказали?

- Нет.

- Что-нибудь потребовали?

- Нет, ничего.

- Вы сообщили полиции?

- Да.

- И что было дальше?

- Приехали полицейские, поговорили со мной, побывали на месте, где была остановлена наша машина. Осмотрели все кругом, но никаких следов не обнаружили. Доложили в Управление. Как я поняла, окружной прокурор решил, что это сделали вы.

- Что именно?