— Сюда, пожалуйста, — смущенно улыбнулась и добавила: — Но ты и сам знаешь, куда идти.
Он молча последовал за ней мимо лестницы в гостиную. Каждую клеточку его тела покалывало от презрения к самому себе. Что, черт возьми, с ним не так? Неужели сельский коттедж может лишить его самообладания, чего никогда не могли сделать пули? Шесть часов беспрерывного сна каждую ночь, немедленные ответы на письма, слуги, которые заботятся о нем, основных подозрений удалось избежать, реже ругается, регулярно ходит в церковь — эта правильная повседневная жизнь поддерживает его на правильном пути, но он начинает думать, что изменить его это не может.
Она остановилась у двери в гостиную.
— Может… — Она обернулась. — Ты не хочешь осмотреть его кабинет?
Его кабинет. Нет, подумал Фин. Он не хочет осмотреть его кабинет.
Она покраснела и неуверенно продолжила:
— Или мы можем присесть и подождать маму, конечно. Я просто подумала, раз уж ты провел так много времени с ним…
Он изобразил улыбку. Она не заслуживает то, чтобы он вводил ее в заблуждение своей больной головой. Он может пройтись по этому проклятому кабинету.
— Хорошая мысль, мисс Шелдрейк. Спасибо за предложение. Я буду очень рад, в самом деле.
— Вы уверены? — Теперь она выглядела озабоченной. — Если для вас это слишком сложно, я пойму. Я, конечно, не хочу…
— Нет, не сложно, — перебил он ее. — Это будет приятно. — Господи, как ужасно!.
Лора повернула в глубь дома и остановилась.
— Нет, — сказала она. — Вы один идите. Я к вам скоро присоединюсь.
Он не мог бы сказать, вызвано ли ее нежелание идти с ним заботой о нем или о себе самой. Однако он подумал, что оставаться им наедине не следует. Лора сказала, что ее мать пошла за овощами. Значит, Шелдрейк не сделал для них запасов провизии? Он направит Гормана разобраться в их ситуации. Помочь женщинам — самое малое, что он может сделать.
Он поклонился и пошел по холлу. Краем глаза он заметил гравюры в рамках, висевшие на стенах. Акварель Брайтон-Бич и скалы в Дувре напоминали о том, как семья проводила каникулы, что случалось не часто, Шелдрейк извинялся перед ним за то, что ушел. Вышивку крестиком розы Королева Виктория, которую миссис Шелдрейк закончила к Пасхе пятнадцать лет назад, Шелдрейк объявил произведением искусства. Фин скрыл свое удивление — три месяца потрачено на цветок? — и в шутку согласился. Тогда он согласился бы со всем, что сказал Шелдрейк.
Дверь в кабинет со скрипом отворилась. Этого не избежать. Ему никогда не удавалось войти в эту комнату, чтобы его тут же не застали. Внутри все было по-прежнему. На полках оборудование Шелдрейка — секстанты, и компасы, и телескопы и шкалы Маркоса, ртутный горизонт, с помощью которого он давал задание Фину определять уровень деформации пола в доме. В центре комнаты стояли друг против друга два письменных стола, один покрыт стопками аккуратно сложенных карт и книг, на самом виду — "Элементарный трактат о планах и сферической тригонометрии Пирса". Старинный глобус стоит на своем латунном пьедестале, солнечный луч, проникающий в окно, высвечивает Россию.
Он прошел вперед. Его ладонь ощутила толстый слой воска. Его палец попал на поверхность Индийского океана. Эта старинная растушевка говорила о прежних временах, когда британцы ничего не знали о Трансваале или Белуджистане, Суэце или Верхней Бирме. Когда он в последний раз смотрел на этот глобус, он тоже ничего о них не знал. Жарко, влажно, река, желтая от ила, течет очень медленно; он не перестает удивляться, как остался жив во время той последней экспедиции. Награда за голову британца позволила бы местным жителям купить еды на десять дней.
Фин постучал пальцем по океану и поднял взгляд. На незанятой части стола на большом листе писчей бумаги валялась ручка. Он взял ее. Восточное перо Брандауэра. Естественно. "Стальное перо, Фин, — в этом истинный секрет черчения. Никак не связано с твоей рукой".
Когда Фин положил перо на место, его охватило странное чувство. Все выглядело так, будто Шелдрейк только что оставил чертеж и вот-вот вернется.
Фин вздохнул и отошел от стола, к горлу подступил комок. Во времена его отца ностальгию считали болезнью. Полагали, будто человек тронулся умом, стремясь к тому, что не осуществимо, и начал фантазировать. Он мог видеть логику в этом. Эта библиотека ощущалась как болезнь. Запахи краски, бумаги, политуры и чернил заполнили его грудь и обратились в камень. Более здоровые, чем аромат свежеиспеченного хлеба там, в холле, они вызывали чувство надежности, мира, знания, всего, что он когда-то считал само собой разумеющимся.