Выбрать главу

— Конечно… — Она откашлялась, — конечно, когда в вашем распоряжении столько слуг, вы можете понять заботу хозяина о своем персонале.

Его тихий смех раздался у ее уха.

— Льстите? Думаю, вы меня переоцениваете, — пробормотал он. — Становится все более очевидно, что я многого не понимаю. Как, например, вы вышли из комнаты?

Тон был небрежный, почти игривый. Но ее инстинкты выживания хорошо отточены, она не сомневается в них, если они говорят ей, что он в бешенстве.

— Кто-то не запер дверь.

Он запустил свои горячие сухие пальцы в ее распущенные волосы и обхватил ее шею. Они слегка сжались, давая ей представление о том, каково это — быть задушенной. Потом они скользнули к ее подбородку, подняли его под неудобным углом, так что ее лицо уставилось в потолок.

— Посмотрите на меня, — потребовал он.

Она резко выдохнула через нос, выпуская свой внезапный гнев. Он обращается с ней как фермер, связывающий животное перед тем, как забить его. И это его плата за спасение жизни?

"Посмотрите на меня".

Она посмотрела ему в глаза. Он стоял так, что ей пришлось смотреть искоса, так что мышцы на виске запротестовали. Его пухлые губы в лунном свете выглядели твердыми, словно высеченными из мрамора.

— Как выбрались? — спросил он.

— Очень просто. — Голос прозвучал хрипло из-за неудобного поворота шеи. — Я вскрыла замок.

Фин проигнорировал заявление, но большой палец скользнул вниз по ее щеке, заставив ее задрожать. Ненависть, страх, она не могла определить это чувство.

— Понимаю. — Подушечка его пальца была жесткой и теплой; прикосновение походило на прикосновение любовника, если предположить, что он видел много возможностей и выбирал одну из них. — Владеть подобным искусством обязательно для американки? Или вы… исключение?

Она сочла вопрос чисто риторическим, но когда молчание затянулось, пальцы его стали жестче: он требовал ответа. Коллинз тоже требовал ответа на свои вопросы, который он и так уже знал.

— Нет. Этим искусством владеют не все.

Теперь его большой палец остановился в углу ее рта. Она почувствовала соленый вкус его кожи. Ему не удастся ее соблазнить. Если она откусит ему палец, ему трудно будет удержать ее револьвер.

— И где же вы этому научились?

Она отклонила голову.

— Вы мне так шею свернете.

— Тогда вам лучше ответить, — холодно произнес он.

— Я наняла человека, чтобы он меня этому обучил. — Она вывернулась из его рук и ударила его локтем в живот.

Он выдержал удар и развернул ее к себе лицом. Минна уткнулась лицом ему в грудь, попыталась отстраниться, но он схватил ее за запястья, прижав их к ее спине.

— Разочарованы? — заметил он, когда она попыталась вырваться. — Все уроки ушли на замки, хм?…

— Отпустите меня!

— Что вы искали?

"Двинь ему".

Но Фин, должно быть, почувствовал, как напряглись ее мышцы; его тело изогнулось. Лопатками она стукнулась о крышку стола. Он перехватил ее запястья, держа их теперь одной рукой; свободной рукой он нажал ей на горло.

Она застыла в таком положении, слыша свое шумное дыхание. Фин нагнулся над ней, темный силуэт, взлохмаченные волосы в свете, падающем сквозь окно у него за спиной, казались нимбом.

— Отвечайте мне, — мягко сказал Фин, и Минна почувствовала, что краснеет. Было что-то очень интимное в том, как нижней частью своего тела он прижимался к ней.

— Что он велел вам найти?

Внезапно до нее дошло, что за этим допросом скрывается нечто недоступное ее пониманию.

— Кто? Кого вы имеете в виду?

Он убрал руку с ее горла; на какую-то секунду ей показалось, будто он пришел в себя. Фин шутливо погладил ее под подбородком.

— Даю вам последний шанс, — сказал он. — Потом я найду другой, более интересный способ развлечься.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Нет? — Он вздохнул. — Как жаль, им известно, что вы у меня!

— Подумать только, вы мне нравились, — буркнула Минна.

— А теперь вы лучше меня рассмотрели, да?

— Может, и так.

Он снял руку с горла и положил на ее предплечье, с безучастной добросовестностью провел по ее груди и талии, потом рука спустилась на бедро, двигаясь так быстро, что она не успела опомниться. Он искал, как она поняла, оружие.

— Вы уже забрали у меня револьвер, — сказала она, задыхаясь.

Фин схватил ее за руку и заставил выпрямиться. Не отпуская ее, он прислонился к стене. Свет стал ярче. Теперь его квадратная челюсть была чисто выбрита, белая рубашка резко контрастировала со смуглой кожей. Но взгляд у него был по-прежнему холодный.