— Или не жениться вообще, — задумчиво протянул Пертту со своего места, от чего сразу получил легкий удар по пингвину, прилетевший сзади.
— Думаю, тебе тоже давно не мешало бы жениться, — не остался в долгу Топпинен. — Анне-Мари за пять лет уже засиделась в невестах, не находишь?
— У нас все в порядке. И меня, и Анне-Мари устраивает все, как есть, — невозмутимо парировал Пертту, хотя его глаза уже не выражали той беззаботности, как еще минуту назад.
Эйкка снова открыл было рот, чтобы что-то ответить, но Микко опередил его, меняя щекотливую тему разговора:
— Когда уже будут кормить? Я голоден, как волк!
Музыканты дружно поддержали тему еды и принялись обсуждать, какие последние деликатесы и экзотические блюда попробовали за время недолгого отпуска перед туром. Пертту совсем не интересовала еда. Он натянул шапку почти на глаза и отвернулся к окошку. Самолет набирал высоту, оставляя далеко внизу твердую землю. Как же сильно хотелось оставить позади все проблемы и страхи. Как хотелось отпустить прошлые обиды и неудачи. Сколько бы Пертту ни старался, он не мог забыть свою самую большую любовь, свой первый брак и ее — женщину, заставившую его страдать. С тех пор он зарекся, что больше не позволит никому вызвать в душе таких сильных эмоций. Он точно знал, что пламя любви убивает, сжигает до тла. Анне-Мари была совсем другой. Может, именно поэтому он до сих пор не решался жениться, хотя и сделал предложение уже несколько лет назад. Он не был уверен, что это не погубит их размеренные и спокойные взаимоотношения.
========== 3. Риал хеви-метал бэнд ==========
Я так боялась не успеть в аэропорт, что приехала намного раньше. Это было только на руку, потому что, как ни старалась, я не успевала просмотреть все списки и документы, пока ехала в аэроэкспрессе. Группа должна была пробыть в Москве только двое суток, но сколько всего было запланировано на это время! Я просто не могла себе представить, каким образом парни успеют дать четыре интервью за час, а потом провести автограф-сессию для поклонников, а еще саундчек и сам концерт. У меня уже голова шла кругом. Я обзванивала машины, отели, все снятые для мероприятий помещения, надеясь, что нигде не случится накладок. И накладка все-таки случилась. Пришлось звонить заболевшему Андрею и просить, чтобы он помог разобраться в ситуации. В итоге выяснилось, что в моих документах опечатка, и встреча с поклонниками назначена все-таки не в день интервью. Мысленно воззвав к невнимательности нашей секретарши, я немного успокоилась. Теперь в распорядке дня группы выкроились те самые сорок минут на обед, которые я никак не могла обнаружить раньше. Все же не кормить музыкантов было бы неразумно даже для нашей суровой страны.
Как только аэроэкспресс прибыл на станцию, я, не теряя времени, поспешила в нужный терминал. По пути мне позвонил водитель автобуса и сообщил, что уже прибыл на стоянку и будет ждать в назначенном месте. Я перевела дух. Хоть с транспортом проблем не будет, а это означало, что если мы быстро управимся с погрузкой и транспортировкой группы и оборудования, то, возможно, нам всем сегодня ночью даже удастся нормально поспать. Такая непозволительная роскошь для гастролей — долгий сон. Даже хорошая еда не так важна, как полноценный отдых.
С такими мыслями о еде и сне я подошла к месту встречи прилетающих. Расслабляться было точно не время и не место. Я огляделась. В терминале было, как всегда, много народа. Встречающие нетерпеливо ожидали прилета нужных рейсов, переминаясь с ноги на ногу у электронного табло. Но мое внимание сразу же привлекла группа людей, состоявшая в основном из девушек, которые оживленно что-то обсуждали. У четверых в руках были небольшие букетики из роз, а также практически каждый держал наготове фотоаппарат, телефон и ручку с картинкой. Опытным взором я сразу определила в них фан-клуб прилетающей группы.
Несмотря на то, что официально фан-встреча была назначена на послезавтра, но по прибытию в страну артистов всегда приветствовал их фан-клуб. Это так же было официальным моментом, который контролировали местные тур-менеджеры. И сегодня эта честь выпала мне. Достав из кипы бумаг небольшой список, я направилась прямиком к поклонникам.
— Здравствуйте, — я громко поприветствовала их, привлекая внимание всей группы. — Вы фан-клуб “Апокалиптики”, я правильно понимаю?
Послышались дружные поддакивания, а ко мне подошла одна из девушек, видимо, администратор.
— Здравствуйте, — поздоровалась она. — А мы ждали Андрея. Он говорил, что тоже приедет встречать группу в аэропорт.
— Увы, но Андрей не сможет подъехать, так что сегодня вы будете наслаждаться моим обществом, — с улыбкой ответила я, а про себя отметила, что лицо девушки заметно погрустнело. Невольно закралась мысль о том, кого больше она желала встретить сегодня — своих кумиров или их тур-менеджера.
Продолжая улыбаться не столько фанам, сколько своему богатому воображению, я перечислила список, сверяя имя каждого с паспортом. Убедившись, что лишних людей нет, а те, кто пришли, есть в списке, я посмотрела на часы, потом на табло прилетов, и со вздохом сказала:
— Пора.
Мы дружной компанией направились ближе к выходу для прилетевших. До моих ушей то и дело доносились радостные перешептывания девушек, которые сейчас находились в нетерпении перед долгожданной встречей с кумирами. В голову пришла шальная мысль о том, что для кого-то это — счастливейшее событие, а для меня — очередное начало нескольких напряженных будней. Но проникнуться этой философией я не успела. Двери терминала в очередной раз открылись, и оттуда показались несколько человек. Один из них, быстро осмотрев зал из-под кепки, надвинутой почти на самые глаза, заметил нас и, опознав встречающих, подошел. Я никогда раньше не видела менеджера группы, но каким-то шестым чувством поняла, что это именно он. Улыбаясь, я протянула ему руку, которую он крепко пожал, и проговорила по-английски:
— Здравствуйте, меня зовут Марго, и я менеджер принимающей стороны. Вы вели переговоры с Андреем, но он заболел и не сможет сопровождать вас. Так что эти дни нам предстоит работать вместе.
— Да, нас предупредили, никаких проблем, — улыбнулся финн, хотя, судя по акценту, он больше смахивал на немца. — Меня зовут Дейв, очень приятно познакомиться.
Он перевел взгляд на фанов, которые все еще ждали позади нас. Вокруг так же стали собираться сопровождающие “Апокалиптики” — звукачи, операторы, декораторы, одним словом, необходимые люди, которые всегда ездят в тур с группой. Не было только самой четверки, которую все так ждали. Внутри все сильнее разгоралось любопытство, и хотелось скорее увидеть, как же выглядят суровые финские металлисты.
— Где же ваши… — начала, было, я задавать Дейву единственно волновавший меня сейчас вопрос, одновременно поворачиваясь в сторону дверей, и осеклась.
Прямо передо мной стоял пингвин. Фраза застряла на языке, я замерла с полуоткрытым ртом, глядя на удивительное явление, представшее моим глазам.
— Привет, я Пертту, — произнес “пингвин”.
Мягкий голос немного вывел меня из ступора, и я смогла закрыть рот, потом перевела взгляд ниже пингвина, скользнула им по длинным светлым волосам, торчащим из-под шапки, по очкам в черной оправе и только тут смогла посмотреть в глаза мужчине. Его взгляд был на удивление теплым, глубоким, хотя и немного насмешливым. На секунду мне показалось, что я куда-то проваливаюсь. Я тряхнула головой, стараясь выйти из замешательства, хотя и длилось оно всего несколько секунд, и силой воли заставила себя разорвать взгляд в глаза и снова посмотрела на пингвина.
— Я Маргарита, можно просто Марго, — представилась я, запнувшись и зачем-то назвав свое полное имя, хотя уже давно не имела такой привычки.
— Очень приятно, — улыбнулся “пингвин”, которого я упорно буравила взглядом, лишь бы больше не смотреть в глаза суровому финскому металлисту.
Но больше такого шанса и не представилось. Пожав мне руку, он прошел вперед, туда, где ждали верные фаны. Я проводила его взглядом, все еще не до конца веря, что это действительно он — один из виолончелистов “Апокалиптики”. Почему-то он представлялся мне каким угодно, но только не Пингвином.
— Даем им пять минут и едем, — где-то рядом произнес Дейв, и я механически кивнула.
— Слушайте! Ну, а кормить нас сегодня будут?! — громогласное восклицание заставило меня подскочить на месте, окончательно рассеивая магию Пингвина. Я обернулась на голос, чтобы сразу упереться лбом в грудь двухметрового блондина, стоявшего позади меня. Я посмотрела на него снизу вверх, узнав в нем лидера группы Эйкку, кивнула и улыбнулась. Он тоже улыбался, его глаза, не в пример Пертту, выражали исключительное веселье.
— Ты же жрал в самолете! Набил щеки, как долбаный хомяк! — уже другой звонкий голос, и с другой стороны подошли еще двое мужчин, как оказалось — Микко и Пааво.
Познакомившись и пообещав им сытный ужин по приезду в отель, мужчины все-таки проследовали к своим поклонникам, которые уже подарили букет роз Пертту, и теперь он подписывал кучу бумажек, тянущихся со всех сторон. Стоя рядом с персоналом группы, я могла спокойно наблюдать за “Апокалиптикой”. Они разительно отличались от всех моих представлений о суровых металлюгах. На первый взгляд они были приятными и открытыми в общении, а еще безумно обаятельными, хотя каждый по-своему, но уж точно не могли никого оставить равнодушными.
Отведенное для фанов время стремительно подходило к концу. Дейв окликнул ребят, чтобы уже выбирались из цепких фанатских лапок, и, когда четверка подошла к нам, пришло мое время командовать.
— Ребята, планы такие, — начала я, пытаясь не смотреть на Пингвина, чтобы не рассмеяться, а также в глаза его обладателю, чтобы не зависать. — Сейчас грузимся в автобус и едем в отель. Время уже позднее, так что сразу ужин, а потом спать. Завтра у нас долгий день.
— Спать… — мечтательно протянул Микко, изображая крайнюю степень удовольствия. — Боже, она святая!
Он посмотрел на меня, и все рассмеялись.
— Не обращай внимания, — махнул рукой в сторону друга более сдержанный Пааво. — Просто мы действительно уже неделю нормально не спали.
Я кивнула, прекрасно понимая, как это бывает в длительных турах. На самом деле, мне очень даже нравилось все, что говорили эти парни, за исключением…
— Просто у нас действительно уже давно не было тур-менеджера девушки, — вставил свои пять копеек длинноволосый пингвин.
— Пертту! — низкий голос Эйкки. — Хотя в этом он действительно прав…
Слова лидера группы так и не достигли моего слуха. Я снова смотрела на это лицо в обрамлении светлых волос, и снова куда-то проваливалась, старалась бороться с этим глупым ощущением, но никак не могла. А Пертту лишь слегка улыбнулся и больше не проронил ни слова.
— Все, идем! — крикнул Дейв, словно откуда-то издалека.
Я пошла вперед, остальные следовали за мной. Весь путь до стоянки ребята оживленно болтали, смеялись о чем-то своем, периодически переходя с английского на финский. Я не вникала в смысл их беседы. Я только физически ощущала спиной тот взгляд, теплый и немного насмешливый.