Тэсс отвернулась.
— Половина сердца. Как правильно вы это сказали.
— Тогда не бойтесь. Он будет жить и вернется к вам.
— Он будет жить, но вряд ли ко мне вернется. Мы принадлежим к разным слоям общества, и таковы его законы.
— Позвольте с вами не согласиться, — улыбнулся Данияр. — Законы общества ничто перед законами любви, а они везде на земле одинаковы.
16
Северная Виргиния для разнообразия порадовала своих жителей не проливным дождем, а солнышком — весьма веселым. Выруливая на дорогу, ведущую к дому Джобса, Тэсс наслаждалась солнечным утром, дымкой над полями, музыкой, льющейся из радио. Начало февраля, а настроение летнее.
Прошло больше трех недель с тех пор, как она вернулась из Марокко. Была изматывающая дорога, были доклады начальству, визиты в больницу к выздоравливающим Томасу и Дэвиду (ребят весьма ощутимо помяли в заточении) и заслуженный отпуск, который Тэсс жаждала завершить. Ей следовало найти нового человека в команду, и она целыми днями перебирала досье, подыскивая подходящую кандидатуру.
Утром Джобс позвонил и позвал ее к себе домой, чтобы поговорить без помех.
Заместитель начальника контртеррористического отдела ЦРУ жил неподалеку от Мак-Лина в небольшом доме, олицетворявшем мечту городского человека о ранчо в степях Техаса. Дом был словно с картинки и, как на картинке, ненастоящий. Джобс не разводил овец и лошадей, он приезжал домой в основном спать, но, если внешний вид особнячка с гнездом аиста на крыше доставлял ему радость, Тэсс не могла осуждать начальника.
Она припарковала машину на заднем дворе: агенты к Джобсу наведывались самые разные и, как правило, не должны были видеть друг друга. Заглушив мотор, Тэсс еще минуту посидела, собираясь с мыслями и прислушиваясь к ставшей уже привычной ноющей боли в сердце. Это было наследство, оставшееся от Доминика: глухая тоска, накатывавшая ночами, а днем затаившаяся, но оттого не менее реальная.
О Ригдейле Тэсс почти ничего не знала. Джобс в ответ на ее вопрос сухо сообщил, что все хорошо, а специально узнавать Тэсс не стала. Зачем? Проще будет его забыть. Однако она понимала, что задача эта для нее невыполнима. Что бы ни случилось, сердце ее всегда будет принадлежать Доминику Ригдейлу.
Она совершенно запуталась в собственных чувствах. Наверное, следовало отдаться в руки профессионального психоаналитика, которых было немало в ЦРУ, только вот не хотелось. Представив себе, что будет рассказывать постороннему человеку все то сумрачное и живое, волновавшее ее теперь, Тэсс содрогнулась и решила никому и слова не говорить о своей любви. Да и любовь ли это? Что такое любовь? А главное, зачем она понадобилась агенту Тэсс Марлоу, которого в ближайшем будущем ждет новое задание?
Глубоко вздохнув, Тэсс вылезла из машины и направилась к черному ходу.
Джобс ждал ее в гостиной. Это был своего рода ритуал доверия. Если уж тебя пригласили в дом, ты должен сориентироваться и найти хозяина.
Комната была отделана все в том же деревенском стиле. Косые лучи солнца падали из французских окон, выходящих в большой и довольно запущенный сад. Полосатые половики, громко тикавшие деревянные часы на стене, уютно свернувшаяся в кресле кошка… Дом Джобса всегда казался Тэсс обманкой. Интересно, что думает по этому поводу сам начальник?
Не стоит спрашивать.
Джобс сидел в ротанговом кресле так, чтобы позднее зимнее солнце освещало его с ног до головы, и читал газету.
— Вы отличная мишень для снайпера, сэр, — осуждающе заметила Тэсс, останавливаясь в дверях. — Может, перейдете на другую половину комнаты? Там вас будет труднее достать.
— Профессиональная паранойя не всегда к добру, девочка моя. — Джобс сложил газету и жестом предложил Тэсс присесть. Она устроилась на краешке стула. — Надеюсь, ты отдохнула?
— Измаялась от безделья, вы хотите сказать.
— Ну-ну, твои приключения в Африке заслуживают награды в виде очередного задания и маленького отпуска перед ним. К сожалению, пока я не могу гарантировать, что задание ты получишь сразу. Это зависит не от меня.
Тэсс непонимающе нахмурилась.
— Не от вас? Но вы мой начальник.
— Да. Именно поэтому я принимаю некоторые решения, о которых тебе своевременно сообщат. Дело в том, Тэсс, что есть несколько вариантов твоей дальнейшей карьеры. Когда будет принято окончательное решение, ты, разумеется, узнаешь его первой.
— Спасибо за доверие, сэр, но…
— Никаких «но». Я вызвал тебя сюда не за этим. — Джобс помолчал. — Ты не была у психоаналитика с момента гибели Эррола. Возможно, тебе это и не нужно, но я за тебя немного беспокоюсь. Как ты все это пережила?
Тэсс ответила не сразу. Что нужно говорить шефу, который (играет? искренен?) интересуется ее душевным здоровьем? Да еще и позвал ради этого в гости. Тэсс понимала, почему разговоры подобного рода Джобс не стал затевать в кабинете: там она точно ответила бы лишь коротким «Все хорошо». А здесь, в этом псевдодомашнем уюте, напротив беззащитных окон, можно было сказать… Что?
— Неплохо, — произнесла наконец Тэсс, понимая, что Джобс ждет от нее определенного ответа. — Спасибо, что позволили мне самой найти его убийц. Это примирило меня с его гибелью.
— Действительно?
— Ну конечно же нет. — Тэсс улыбнулась. — Со смертью близкого человека — а Эррол был мне ближе всех на свете — вообще примириться нелегко. Теперь мне это понятно. Но я над этим работаю. Я успокоилась. Эррол учил меня быть беспристрастной и контролировать свои чувства, но даже он, думаю, не запретил бы мне скорбеть по нему. К тому же меня греет мысль, что Аркетт и Деррида получат заслуженное наказание. Кстати, что с ними сделают, сэр?
— Уже ничего, — бесстрастно произнес Джобс, — так как вчера ночью они умерли в тюрьме.
У Тэсс перехватило дыхание. Она вцепилась в край стола так, что костяшки пальцев побелели.
— Как?!
— Оба приняли яд. Или… их заставили принять. Сейчас мы проверяем охранников, но пока не нашли того, кто помог двоим преступникам уйти в мир иной. — Джобс еле заметно поморщился. — Все это будет не очень легко замять: смерть бизнесменов такого масштаба скрыть трудновато. Однако совместный неудавшийся отдых и разбившийся частный самолет Дерриды мы обеспечим. Те люди, что встречались с ним на яхте, полагают, что он просто сбежал, когда не удалась история с подделкой Плаща Пророка. Доверие к Дерриде было потеряно.
Вот как поворачивается жизнь, отрешенно подумала Тэсс, отцепив пальцы от края стола. Смерть приходит и забирает тех, кого хочет, и иногда причиняет много боли, обрывая нужные жизни, а иногда — радость, отнимая ненужные. Нет, Тэсс не было жалко ни Дерриду, ни Аркетта. Она видела, как фанатично блестят их глаза, знала, на что способны были эти люди ради того, чтобы урвать еще толику власти. Гореть им обоим в аду веки вечные. Черти уж точно не дадут им скучать.
— Ты похожа на мангуста, — с улыбкой сказал Джобс, внимательно наблюдавший за ее лицом. — На маленького мангуста, только что задушившего кобру.
— Вы сообщили очень хорошую новость, сэр.
— Я знал, что тебе понравится. Надеюсь, это поможет тебе справиться с последствиями смерти Эррола?
— Уже нет никаких последствий.
Доминик тогда заставил ее расплакаться и отпустить боль — и та подернулась дымкой, стала стареть, словно кинопленка. Будни в обществе Эррола вспоминались теперь как хорошие дни, которые просто ушли в прошлое. Таких дней больше никогда не случится, но придут новые, и конечно же это неплохо.
Задумавшись, Тэсс не сразу услышала шум колес машины во дворе. Не на заднем дворе, а у парадного крыльца. Джобс поспешно поднялся и подошел к окну, выходившему в сторону ворот.
— Ко мне приехал человек, — сказал Джобс, — раньше, чем я предполагал. Тебе нужно уходить, Тэсс. Этот гость не из тех, кого нужно видеть.
— Уже иду, сэр.
Она встала, окинула взглядом комнату — половики, свет из сада, газета, — и вдруг помещение перестало казаться Тэсс театральной декорацией. У каждого должны быть свои маленькие радости, даже у агентов ЦРУ. Джобс знает это, и Доминик знает, и наверняка знал Эррол — только не учил Тэсс, а ждал, пока до нее самой дойдет. Она решила, что по дороге заедет в супермаркет и купит там несколько вещиц, которые ей понравятся. Не стоит превращать квартиру в память об Эрроле. Он ушел, жизнь изменилась, и пора в ней тоже что-то менять.