Она должна была сделать то, ради чего пришла в комнату. Из-за ее спины появилась трость.
– Это трость моего отца. Я подумала, что вам она может понадобиться, пока не исчезнут головокружения и вы не окрепнете.
– Я не хочу зависеть от костыля.
– Это не костыль. Это трость для ходьбы. Многие люди, которые прогуливаются по пустоши, находят трость удобной, поскольку поверхность почвы здесь очень неровная. – Она протянула трость, которая была у отца любимой. Ее вырезал пастух возле маяка Дэнби, ее ствол был украшен изображениями птиц, живущих в этой местности. Чайна прислонила трость к кровати. – Вы вольны пользоваться ею или не пользоваться, как вам будет угодно, лорд Брэддок.
– Называйте меня Александр.
Чайна собиралась уходить, но остановилась и посмотрела на него. Он хотел, чтобы она называла его по имени? Но это предполагает возможность более близких отношений, возникновение которых она исключала напрочь.
– Почему?
– Я ваш гость, завишу от вас. Я хочу облегчить вам жизнь. – В его глазах снова появился озорной блеск. – А будучи моей хозяйкой, вы должны удовлетворять мои просьбы.
– Я должна?
– И даровать мне привилегию называть вас столь же неофициально.
Ее внешнее спокойствие внезапно исчерпало себя: ей стало ясно, что она больше не в силах изображать невозмутимость чувств.
– Очень хорошо, но не могли бы вы прикрыть вашу наготу?
– Я не был уверен, что вы ее заметили.
– Разумеется, я заметила.
Жар прилил к ее лицу, когда он медленно улыбнулся. Ее словам можно было придать более широкий смысл, чем она хотела в них вложить.
– Я бы вернулся под покрывало… если бы мог. – Его игривый тон исчез, и Чайна вдруг поняла, сколько усилий и энергии он потратил на то, чтобы выглядеть более здоровым, чем был на самом деле.
– Глупо с нашей стороны стесняться в этой ситуации, – с сочувствием сказала Чайна. Подойдя к кровати, она выдернула из-под него покрывало.
Он схватился за столбик кровати.
– Осторожно! Нужно предупреждать. Вы чуть не столкнули меня носом вниз.
– Вы всегда видите наихудший вариант? Если вы приподнимете ноги, я натяну покрывало на вас.
Он медленно выполнил то, о чем она просила. Было мучительно наблюдать за его медленными, осторожными движениями, но она не предлагала помощи. И дело даже не в том, что он мог обидеться. Мысль, что она будет прикасаться к его обнаженной коже, волновала ее до такой степени, что она сама себе удивлялась. Она представила, что прикасается к его грубой мужской коже, ощущает на себе его жаркий взгляд и видит, как его губы тянутся к ней. Чайна поспешила отбросить эти образы, забрала с постели поднос и натянула на Александра покрывало.
Он чертыхнулся.
– Что случилось? – спросила она.
– Что-то тут подо мной смялось.
– Расправьте его.
Как она может рисовать фантазии с участием мужчины, который капризничает по каждому поводу?
– Трость находится рядом. Если вам нужно будет встать, чтобы…
– Справить личное дело?
– Да.
Ей не требовалось смотреться в зеркало, чтобы убедиться в том, что у нее лицо приобрело цвет ее волос. Возможно, она бы так не краснела и не испытывала неловкости при обсуждении подобных вещей, если бы у нее был брат. Она направилась к двери.
– Чайна! – окликнул он.
– Да? – Она даже не повернула голову в его сторону.
– Ваша сестра верит, что вы рассказывали ей правду. Будто вы разговаривали с призраком.
Она заставила себя повернуться к нему лицом и увидела, что он выглядит несколько смущенным. Он словно сам себе удивлялся. Ведь он остановил ее для того, чтобы обсудить нечто немыслимое для него – каких-то призраков.
– Шиан знает, что я отличаюсь честностью, – сказала она.
– Шиан тоже видела этого призрака?
– Нет, но она верит мне. – Чайна посмотрела Александру прямо в глаза. – Точно так же, как я поверила другой моей сестре, когда она сказала мне, что тоже видела призрак. Может быть, вы слышали, сколько вопросов возникло в связи со смертью сэра Митчелла Реншоу. Участие Джейд в обсуждении заключалось в том, что она приняла во внимание слова призрака, который появился прямо здесь, в замке Недеркотт.
Он довольно долго молчал и смотрел на Чайну, как бы заново оценивая ее.
– Она верит в существование призраков, потому что в это верите и вы, но я так не могу.
– Я не прошу вас верить в призраков. Главное – то, что я сказала вам о пятом сентября. Кто-то попытается вас убить. – Она сглотнула комок в горле. – И существует большая вероятность того, что я тоже умру. Мне нужно, чтобы вы поверили, что опасность реальна.
– Я не уверен, что могу поверить и в это.
Его холодные точные слова уязвили ее больше, чем она ожидала. Покидая комнату, она в ярости бросила:
– В таком случае вы подписали нам приговор.
Глава 6
Дождь стучал в шероховатые стекла. Отец Чайны любил эту уютную комнату, в которой вдоль трех стен располагались полки, вмещавшие столько книг, сколько можно было туда втиснуть. Разнообразные вазы заполняли полки над дверью: их было так много, что рассмотреть это удивительное богатство, завезенное из Азии, с ходу не удавалось. Ее отец никогда не мог воспротивиться желанию «купить всего лишь еще одну вазу». А в середине другой стены между высокими окнами находился массивный камин.
Чайна использовала письменный стол для того, чтобы отвечать на письма и составлять перечень дел по ведению хозяйства. Сейчас она занималась именно этим. Повар ожидал ее распоряжений относительно того, чем кормить гостей, которых ее сестра пригласила в замок. Шиан была рада принять гостей после того, как они два месяца назад возвратились из города.
Последние события отвлекли Чайну от домашних забот. Лишь зайдя в библиотеку, чтобы поискать отцовские книги о римских поселениях в Йоркшире, она увидела сделанный наполовину и незавершенный перечень.
Она поднялась и подошла к окну. Даже в лучшие времена она не любила устраивать прием гостей. Сейчас же, когда она не могла отделаться от мыслей об Александре и о нависшем над ними проклятии, это глупое мероприятие было ей совсем не по душе.
Как ей заставить Александра поверить в то, что ему надо бороться за жизнь? Мысленно снова и снова анализируя состоявшийся разговор, она еще раз осознала, что не ошиблась. Квинт просил ее сделать именно это.
Она должна заставить его поверить не в призраков и смерть, а в жизнь. Александр должен понять, как драгоценна жизнь, и тогда он поможет им спастись. Но она не имела понятия, с чего начать.
– Я не помешал?
Чайна оглянулась. Она увидела Александра, стоящего в дверях. Вчера растрепанный и полуодетый, он сегодня выглядел элегантно. Китель на нем сиял чистотой, брюки после того, как их выстирали и зашили, смотрелись как новые. Повязка вокруг головы исчезла, виднелось лишь маленькое светлое пятнышко возле левого уха. Аккуратно завязанный галстук, зачесанные назад черные волосы и удивительные голубые глаза – теперь перед ней стоял красавец, имеющий ко всему прочему титул маркиза.
– Дело у вас пошло на поправку, – сказала она, понимая, что в этих ее словах была явная недооценка. Он был настолько хорош собой – глаз не оторвать.
Александр наклонил голову.
– Я чувствую себя гораздо лучше. Когда шел сюда, ни разу не упал. – Он поднял трость. – Я обязан принести еще одно извинение, Чайна. Прошу простить мою раздражительность.
– Нет нужды в извинениях. – Взяв за руку, она осторожно повела его к ближайшему стулу. Стоя рядом с ним, она заметила, что волосы его влажны и возле правого уха остался след мыльной пены. Она попыталась удержать себя от того, чтобы дотронуться до этого пузырька.
Но не смогла.