– Желающего судьба ведет, нежелающего – влачит, – перевела Чайна.
Она посмотрела туда, где возле кустов на колени опустился Александр, что-то разглядывая.
– Пятое сентября совсем скоро, – тихо сказала она. – И это истинная правда, что я делаю все от меня зависящее. Я никогда без нужды не поставлю Александра под удар.
– Я знаю. – Квинт поколебался. – Расскажи мне о нем.
– Александр – маркиз. Это весьма уважаемый титул. Александра называют героем Англии за его подвиги в последней войне. Но он не просто блистательный воин. Он добр, умен и интересуется такими предметами, как история.
– Ты испытываешь особые чувства к нему!
Ей было не под силу остановить тепло, подступающее к щекам.
– Я спасла ему жизнь, а он сегодня спас жизнь мне.
Квинт хитро улыбнулся:
– Когда ты говоришь о нем, твои глаза блестят, словно два фонаря среди ночной тьмы. Я начинаю понимать, почему я обратился именно к тебе.
– Я постаралась бы спасти жизнь любого человека. – Она вызывающе вскинула подбородок. – Даже разбойника, если бы пришлось.
– Стало быть, ты не считаешь, что Александр должен отомстить этому homo ignavus за ранение, которое ты получила?
– Ленивому человеку? – переспросила она, сомневаясь, правильно ли она поняла латинские слова.
– Нет, оно означает – трусливый.
Чайна кивнула. Разбойник был трусливым существом, рыскающим по темным закоулкам и выныривающим из них тогда, когда намеченная им жертва теряет бдительность. Он нападает на беззащитных людей, а затем со всех ног убегает.
– Уж не разбойник ли попытается убить Александра пятого сентября? – спросила она.
– Возможно. Он показал, что является врагом моего потомка. Я… – Квинт внезапно растаял, даже не закончив предложения.
Чайна сердито посмотрела на место, где только что находился Квинт. Для призрака, который горит желанием положить конец проклятию, он исчезает в самые неподходящие моменты.
– Тебя беспокоит раненая рука? Тебе помочь открыть ворота? – спросил за ее спиной Александр.
– Я ожидала тебя, – ответила она и пожалела, что произнесла это нарочито безразличным тоном, сейчас явно неуместным.
Александр как-то странно посмотрел на нее. Он протянул ей клочок черной материи:
– Смею высказать догадку, что наш разбойник порвал плащ.
– Это похоже на обычную черную шерсть. – Она растерла клочок пальцами. – Какая-то груботканая, словно песчаная ткань.
– Песчаная? – Он нахмурился. – Кто-то недавно употребил это слово, описывая материал. Кто это был?
– Не имею понятия. – Глядя на клочок материи, она вздохнула: – Это вряд ли поможет нам узнать разбойника.
Александр грустно улыбнулся:
– Но мы не можем игнорировать любую, даже самую незначительную возможность. Если он станет искать человека, который может починить ему плащ, или нитки, чтобы самому это сделать, мы устроим ему ловушку.
– Если сообщить об этом всем, то он наверняка услышит о нашем намерении. Это совершенно иного рода баталия, совсем не такая, в которой принимал участие ты. Он может жить в деревне или пить пиво в таверне вот в эту самую минуту.
– У тебя трезвый подход.
– Ты вроде бы этим удивлен.
Александр спрятал кусок материи в карман кителя, его губы дрогнули в улыбке.
– Интересы твоего отца отличались широтой, и он вложил в тебя свою любовь к познанию.
– Ты можешь быть очень любезным, когда этого хочешь. – Чайна погрозила ему пальцем.
Он поймал его своими гораздо более длинными пальцами. Взгляд его снова сделался пронзительным, он поднял ее руку и положил себе на плечо, а другой своей рукой обнял Чайну за талию.
– Ты даже не представляешь, насколько любезным я могу быть, – шепотом проговорил он.
Эти теплые объятия более не удовлетворяли ее. Она хотела от него чего-то большего. Она хотела…
Громкий мужской крик взорвал тишину церковного двора. Со стороны таверны донесся шум голосов.
– Хватайте его и вешайте! – завопил кто-то.
Чайна попыталась вырваться из объятий Александра. Однако едва она смогла чуть повернуться, как он снова поймал ее.
– Не смотри туда, – сказал он.
– Они говорят о том, чтобы повесить человека! Кто-то должен остановить их!
– Только не ты.
– Александр…
– Послушай меня хоть один раз!
Он вперил в нее бледно-бирюзовый взгляд; голоса со стороны дороги поутихли.
– Это не он! – услышала она чей-то разочарованный крик. – Отпустите бедолагу.
Лишь тогда Александр отпустил ее, и она бросилась к каменной стене в дальнем конце церковного двора. Овцы смотрели на нее с тупым безразличием. Чайна увидела группу людей, сгрудившихся вокруг молодого человека, который по возрасту был не старше Шиан. Волосы его были всклокочены, шапка валялась у его ног на земле. Он стоял, выставив кулаки, готовясь защищаться.
– Ты уверен? – спросил другой мужчина.
– Это парень из Петти. Он не может быть разбойником, потому что выше его ростом.
Чайна нахмурилась. Люди решили, что случайно наткнулись на разбойника в таверне, и уже готовы были соорудить виселицу.
Она оглянулась на ворота, затем перешагнула через низенькую стенку. Когда она зашагала по дорожке, несколько голов повернулись в ее сторону.
Молодой человек воспользовался тем, что мужчины отвлеклись, и убежал, не дав толпе шанса снова переменить мнение и все-таки вздернуть его на виселице.
Возле открытой двери таверны ярко одетый мужчина выкрикнул:
– Следующий раунд за мной, парни!
Обвинительные крики сменились одобрительными восклицаниями, и Чайна услышала, как мужчины благодарили сквайра Хейвуда, который отсыпал содержателю таверны некоторое количество монет. Мужчины повалили внутрь, чтобы насладиться еще одной пинтой, оставив сквайра в одиночестве. Прикрыв ладонью глаза от солнца, он посмотрел вокруг себя.
Чайна улыбнулась, довольная тем, что сквайр подвел ситуацию к такому простому завершению. Он старался как можно лучше выполнять свои обязанности. Начиная с его первых докладов о разбойнике, он старался организовать охоту на этого бандита и найти добровольцев для того, чтобы прочесать пустошь.
– Добрый день, сквайр, – сказала Чайна, перейдя узкую дорогу. – Я рада услышать, что здравый смысл восторжествовал.
Он увидел Чайну и тут же нахмурился, заметив у нее перевязанную руку.
– Мисс Недеркотт! – воскликнул он с явной тревогой. – Вы ранены!
– Да, сквайр, но я чувствую себя хорошо.
Он посмотрел ей за спину.
Наполовину повернувшись, она увидела Александра и жестом показала, чтобы он присоединился к ним.
– Александр, я не уверена, что ты был должным образом представлен сквайру Палмеру Хейвуду. Он был в замке Недеркотт в день пожара, но тогда стоял такой хаос, что было не до условностей.
Мужчины пожали друг другу руки, затем сквайр сказал:
– Я слышал, Брэддок, что вы вернулись с континента, но не предполагал, что вы навестите Ластингем. Я думал, что такой герой останется в городе, и его будет чествовать высший свет.
Чайна не могла не заметить, как напряглись плечи у Александра. Сквайр смотрел на него с искренним интересом, очевидно, ожидая, что тот расскажет несколько историй из своего опыта.
Однако Александр ничего не сказал, и повисла неприятная тишина.
Чайна испытала облегчение, когда сквайр сказал:
– Я весьма сожалею, что так и не узнал, кто устроил пожар в замке Недеркотт. – Магистрат взял раненую руку Чайны и устремил взгляд на ее лицо.
– Я удивляюсь, что у вас было время на поиски, – сказала она, медленно высвобождая свою руку. – Я знаю, что вы были заняты преследованием разбойника.
– Затруднительная задача, – нахмурился сквайр. – Она стала еще более затруднительной после предложения лорда Тернбулла щедро вознаградить того, кто поймает разбойника и его казнит. Теперь желающих набить карманы золотом виконта более чем достаточно.