Выбрать главу

– Хорошо.

Уильям взялся за дверную ручку.

– Вилли Скотт! – пробормотал Масгрейв. Он развернул пергаментный лист и опустил кончик пера в чернильницу. – У вас же есть дочь, не так ли?

Из-за вкрадчивости тона англичанина Уильяму стало вдруг не по себе.

– Она родилась менее года назад, примерно в то же время, что и ваша хныкающая, слабая здоровьем королева. У вашего ребенка нет матери. Насколько я слышал, она умерла при родах. Незамужняя шотландка, принадлежащая к знатному роду. Какая жалость! – англичанин сокрушенно покачал головой. – На вашем месте я бы неусыпно заботился о благополучии ребенка.

– Вы не посмеете! – взревел Уильям.

– Разумеется нет, – Масгрейв растянул губы в улыбке, при этом его взгляд оставался холодным. – Проследите, чтобы все было в порядке. Вы мне обещали.

Уильям молча смотрел на Масгрейва.

– Если вы нарушите свое слово, я не смогу гарантировать безопасность вашей дочери.

Ему хотелось убить этого негодяя прямо на месте, но он не мог, ибо в этом случае он потеряет нить этого дьявольского плана. Он пока не знает многих деталей. Сердце часто-часто забилось в груди. Уильям рывком распахнул дверь, вышел, а затем с грохотом захлопнул ее за собой.

– Пошлите пажа седлать моего коня, – велел он двум стражникам, стоявшим в коридоре рядом с Армстронгами, – и еще… передайте ему, чтобы подготовил лошадей и этим двум…

– Если на то пошло, можно добавить еще пару лошадок, – сказал Арчи. – Отменные английские кони.

Улыбка скользнула по его покрытому ссадинами лицу.

Беззаботная реплика Арчи отвлекла Уильяма от собственных мыслей. Он задумчиво взглянул на светловолосого мужчину. Теперь, когда Масгрейв угрожает их дочерям и королеве, между ними было куда больше общего, чем можно было ожидать. Уильям вздохнул, вспоминая, как сильно его отцу нравился этот человек.

Он и сам теперь испытывал глубокую симпатию к Арчи Армстронгу. Ему не хотелось, чтобы этот мужчина или его дочь Тамсина рисковали жизнью из-за него. Уильям улыбнулся Арчи как можно беззаботнее. Тот усмехнулся в ответ.

Девушка окинула обоих мужчин хмурым взглядом, а затем, повернувшись, зашагала по коридору вслед за стражником.

Глава 5

Он кликнул своим веселым молодцам,Одному, и другому, и третьему:«Эй, парни! Мчитесь в погонюЗа этой дикой женщиной Мони,Что опередила меня на милю».
Лорд Томас и леди Маргарет[19]

Два дня, проведенные в темнице, напомнили ей, насколько чистое небо и земля важны для ее благополучия. Тамсина жадно вдыхала пахнущий свежестью воздух, любуясь зелеными холмами Приграничья, на которых паслись овцы. Кучевые облака низко плыли по ясному, летнему небу. Девушка потрепала по крепкой шее гнедого в яблоках коня и улыбнулась. Она радовалась освобождению из темного заточения в каменных стенах. Ветер развевал ее волосы. Под седлом гарцевал резвый гнедой жеребец.

Несмотря на все свои возражения и подозрения, девушка не могла отрицать, что в качестве тюремщика Уильям Скотт был куда лучше Джаспера Масгрейва. Очень скоро он запрет ее в своей башне, но сейчас она грелась на солнце и вдыхала полной грудью свежий воздух. Ее цыганская кровь и годы, проведенные в путешествиях с табором, сделали свободу обязательной составляющей ее существования, без которой она чахла.

Тамсина бросила взгляд на Уильяма Скотта, скакавшего рядом. Он сидел на своем гнедом с непринужденной грацией и внимательно следил за окружающей обстановкой из-под стального шлема. Уильям был хорошо вооружен, как любой другой всадник из Приграничья: два украшенных бронзой пистолета с деревянными рукоятками, арбалет и копье, притороченное к седлу. На ногах – кожаные сапоги с высокими голенищами. Грудь и спина защищены сверкающими стальными пластинами кирасы[20]. Воины Приграничья, которые могли себе позволить дорогую стальную защиту, всегда надевали кирасы. Впрочем, большинство шотландцев, в том числе Арчи, носили более дешевые доспехи – подбитые войлоком кожаные нагрудники с нашитыми на них металлическими пластинами.

Тамсина заметила, что все снаряжение Уильяма Скотта – не особенно изысканное, но отличного качества. Такое по карману лишь богачу. Мужчины часто показывают свое богатство и положение в обществе с помощью украшений, но Скотт был не из таких. Даже речь выдавала в нем лэрда Приграничья, а не шотландца, много лет находившегося под влиянием английского двора, где он стал другом самого короля.

вернуться

19

Шотландская народная баллада.

вернуться

20

Кираса – элемент исторического нательного защитного снаряжения, состоящий из грудной и спинной пластин, изогнутых в соответствии с анатомической формой груди и спины человека.