— «Французский бутерброд — неподходящая еда для настоящих мужчин» — так, Мэгги? Решила меня проверить?
— Что, струсил? — В очаровательных глазах девушки запрыгали лукавые чертики.
— И не думал! — Роб решительно откусил от бутерброда громадный кусок, не отводя глаз от Мэгги. Та потупилась, вдруг почувствовав себя неуютно под уверенным взглядом мужчины, который оказывал на нее столь странное влияние. — Очень вкусно, — прокомментировал Роб с набитым ртом. — Но ты могла бы не тратить столько времени и соорудить что-нибудь попроще.
— Все и так получилось очень быстро. Мне было бы стыдно потчевать тебя хлебом с маслом после того пира, который ты устроил.
— С тобой мне и хлеб показался бы редчайшим лакомством на свете. — Роб смотрел на Мэгги, прижав руку к сердцу. Ну как тут ему не поверить?
— Ну и ну… По-моему, ты переигрываешь.
— Ну что ты, просто я не смог удержаться. Было так вкусно.
— Интересно, ты всегда разбрасываешь комплименты направо и налево, или мне просто исключительно повезло?
— Мэгги! Прошу! Пощади мою чувствительную натуру!
— Твоя натура, как я погляжу, находится в добром здравии.
— Как и все остальное. Не хочешь проверить? — Роб интригующе улыбнулся и подмигнул девушке.
Непосредственность Роба полностью обезоружила Мэгги, и она рассмеялась:
— Какое лестное предложение! Нет, спасибо. Все, что я сейчас хочу, — это что-нибудь съесть. — Нельзя сказать, что девушка не кривила душой. Просто она еще не была готова признаться в других своих желаниях.
Мэгги наконец-то смогла приняться за свой бутерброд, действительно оказавшийся восхитительным. Роб уже успел съесть свою порцию и положить добавку. Покончив с бутербродом, Мэгги намазала джем из тропических фруктов на круассан, откусила его и прикрыла глаза от удовольствия.
Роб смотрел с улыбкой на девушку: она и не сознавала, что являет собой весьма обольстительное зрелище. Роб же мог в полной мере оценить это. Мэгги положила в рот ягоду клубники. Капелька алого сока соблазнительно застыла на ее нижней губе, и Роб не смог устоять перед искушением. Он подался вперед и быстро, словно украдкой, поцеловал Мэгги. Девушка широко раскрыла глаза от удивления, и Роб улыбнулся:
— Прости, я не устоял…
Мэгги лишь оставалось надеяться, что мужчина не успел почувствовать, как она затрепетала от его поцелуя.
После завтрака Роб сложил тарелки обратно в корзинку, а затем растянулся на солнце и закрыл глаза:
— Поели, теперь можно и поспать… Ложись рядышком, давай немножко подремлем.
— Вообше-то я собиралась поплавать. Ты не пойдешь?
Роб героически пытался бороться со сном:
— Знаю, это все стариковские разговоры про то, что после еды опасно плавать, однако доля истины в них все же есть. Подожди чуть-чуть. К тому же я и так постоянно плаваю. А вспоминать о работе в выходной… — Черт! Зачем только он это сказал? Дай бог, чтобы она пропустила его фразу мимо ушей и не начала задавать вопросы, на которые он еще не готов ответить.
Роб открыл глаза. Мэгги заканчивала убирать остатки завтрака в корзинку. Он взял девушку за руку и потянул к себе:
— Отдохни немного, а потом поплаваем.
— Повинуюсь, мой повелитель!
— Молчи, женщина, я сплю!
Мэгги попыталась расслабиться, но рядом с Робом это оказалось довольно сложно. Их плечи соприкасались, и под его теплой кожей чувствовались мощные мышцы. Это ощущение волновало девушку. Мэгги перевернулась на живот и, опершись на локти, принялась изучать лицо Роба.
Его брови, видимо, такие же угольно-черные, как и волосы, выгорели на солнце и приобрели рыжеватый оттенок. Ровный золотистый загар делал решительные линии скул и подбородка еще выразительнее.
— Роб!
— Что? — отозвался мужчина, не открывая глаз.
— Откуда у тебя этот маленький шрам в уголке губ?
Роб обреченно улыбнулся, вздохнул и соизволил приоткрыть один глаз:
— Ты ведешь себя в точности как моя четырехлетняя племянница. Такая же непоседа… Этот шрам я заработал еще в школе. Мы подрались из-за девушки. Я могу спать дальше?
— Ну уж нет! Сначала расскажи поподробнее. Кто победил?
— Мой враг, — кстати, теперь мой друг — утверждает, что он. И приводит этот шрам в качестве доказательства своей правоты.
— А на самом деле?
— Я бы сказал, что у нас была ничья. — Роб улыбнулся, вспоминая былое. — Мы хорошенько поколотили друг друга.
— С кем же осталась девушка?
Роб усмехнулся:
— Представь себе, ни с кем. Оказалось, что Линда любит кого-то третьего. Вот тогда-то мы решили, что она не стоит драки. С тех пор мы и дружим.
— А что стало с Линдой?
— Она теперь замужем, у нее пятеро детей. И мужа, и детей она держит в ежовых рукавицах. Судьба обошлась со мной куда более милосердно, чем я думал.
— То есть ты рад, что не обременен женой и детьми, — уточнила Мэгги, едва не застонав от разочарования.
— Я вовсе не это имел в виду! Я рад, что не обременен Линдой. Она превратилась в назойливую квочку. Я мечтаю в один прекрасный день жениться и завести детей… У меня две племянницы, и знаешь, каждый раз, как я их вижу, я понимаю, как здорово иметь детей. У моей сестры просто идеальная семья.
— А после того случая с Линдой тебе никогда не хотелось жениться? — Мэгги с затаенным напряжением ждала ответа.
Роб пристально посмотрел на девушку:
— Я уже раскаиваюсь, что завел этот разговор. Пару раз я чуть было не женился, но, как видишь, ничего не вышло. А как твои дела на этом фронте?
Мэгги слегка пожала плечами:
— Да никак. Про мою единственную большую любовь я тебе уже рассказала. Не такой уж и большой она оказалась. Похоже, мне суждено окончить свои дни старой девой.
Роб оглядел Мэгги: ее волосы, трепещущие на ветру, плавные линии тела, соблазнительные губы и глубокие серые глаза.
— Честно говоря, я сильно сомневаюсь в подобной перспективе.
Роб притянул Мэгги к себе. Их губы соприкоснулись. Поцелуй был легким и нежным, кончик языка Роба ласкал краешки ее губ, не пытаясь проникнуть глубже.
Мэгги высвободилась и заглянула в глаза мужчине. Господи, он же все знает! Он прекрасно знает, что она чувствует!
— Я пойду поплаваю, — сказала Мэгги: вода поможет ей прийти в себя.
— Трусиха! — поддел ее Роб.
— «Благоразумие составляет добрую часть доблести», — процитировала Мэгги неизвестного ей автора, прежде чем развернуться и пойти к воде. Роб весело рассмеялся вслед.
Девушка медленно вошла в море. Только когда вода дошла ей до груди, она набрала воздуху и нырнула в набегающую волну. Вода была гораздо холоднее тела Мэгги, но это было даже приятно. Девушка вынырнула и быстро поплыла: она выросла на островах и чувствовала себя здесь как рыба в воде в прямом и переносном смысле слова.
Роб следил за Мэгги, опершись на локоть. У нее была потрясающая походка. Это плавное покачивание бедрами могло свести с ума любого мужчину. Роб достаточно долго не отводил взгляда от воды, прежде чем не убедился, что Мэгги прекрасно плавает. Кроме того, поблизости купались еще несколько человек. Только удостоверившись, что девушка в безопасности, Роб позволил себе перевернуться на живот. Он закрыл глаза, намереваясь погрузиться в сладкий сон. Однако это было не так-то просто. Перед Робом стояла Мэгги: словно гибкая русалка, она резвилась в волнах…
Мэгги плавала до тех пор, пока не ощутила приятную усталость во всех мышцах. Вода обволакивала ее тело, ласкала ее, качала, как дитя в колыбели. Девушка перевернулась на спину, отдаваясь воле волн, прикрыла глаза и увидела лицо Роба.
Общаться с ним было чудесно. Рядом с Робом Мэгги чувствовала себя по-настоящему живой, даже цвета казались ей ярче. Но девушка ловила себя на том, что Роб становится для нее чем-то вроде плохой привычки. Чем больше имеешь, тем больше хочешь. Раньше у нее никогда отношения не заходили так далеко. Что же теперь делать? Мэгги пугали и одновременно поражали ее собственные чувства. Куда они ее приведут? Если она не поостережется, то прямо на край света! Но если запахнет жареным, она ведь всегда может выйти из игры, верно?