Выбрать главу

Чем-то она напоминала мою комнату в кампусе. Большая, светлая. Простая, удобная кровать, тумбочка, платяной шкаф, комод, письменный стол у окна, дубовый, надёжный, с лакированной столешницей, множеством ящичков и очень дорогим набором для письма. Точно такой же я получила на день ангела от моего кузена Макса.

— Держи, мелочь, — сказал он, вручая подарок. — Когда будешь записывать свои дьявольски сложные алхимические рецепты, черкни и мне пару строк…

В общем и целом, в новом доме меня всё устраивало. Особенно умилил букетик полевых цветов на подоконнике.

Я спустилась вниз и взяла два кофра поменьше, затем затащила в дом большой. Поднимать его наверх я не собиралась, почти все вещи из него можно было оставить внизу: салфетки, маг-посуда, обычные чашки и тарелки, кое-что из алхимической утвари и разные мелочи…

Так что я не лукавила, когда говорила Конарди, что справлюсь со своими кофрами сама. И я почти закончила с двумя из них, когда снизу меня окликнули.

— Мисс Лэнгтон, вы наверху? Могу я подняться?

Я выскочила из спальни и, подхватив юбки, поспешила вниз. Не знаю, кому я там понадобилась, но наверх в этом доме подниматься имеет право только один человек. И этот человек — я.

В коридоре, не решаясь войти в кухню топтался мальчика. По виду ему было не больше двенадцати лет. Он был босым, в штанах до середины икр и в простой холщовой рубахе. Иссиня-чёрные волосы его были собраны в небрежный хвост на затылке, а широкие скулы и разрез глаз вполне свидетельствовали о том, что по крайней мере один из его родителей был выходцем с востока.

— Привет, ты кто такой?

— Джейми Танг, — ответил он. — Меня мистер Конарди прислал помочь вам с вещами. Этот что ли сундук надобно наверх затащить?

Этот помощник влез бы в мой кофр с головой, ещё бы и место осталось. Поэтому я покачала головой.

— Нет, Джейми, в этом деле помощники мне не нужны. Но я буду тебе крайне признательна, если ты согласишься сходить со мной за покупками. И ещё. Ты не знаешь, есть ли тут где-нибудь ведро и швабра? Наверху ужасная грязь.

— Где гряз-то? — возмутился мальчишка. — Я сам всё давеча убрал. Даже окна помыл, хоть и не люблю это дело, и шторки свежие повесил…

— Цветы тоже ты принёс?

— Да, — проворчал он, внезапно покраснев. — Дед сказал, что женщинам такое нравится, вот я и…

— Мне и в правду понравилось. Спасибо, Джейми. И спальню ты убрал очень хорошо! Но… Не подумай, что я жалуюсь, только во второй комнате такой ужасный бардак…

— В зомбируме что ли? — изумился он. — А зачем там убираться? Всё равно ж упыри нагадят.

— Прости, зомби… что? Ваш некромант… как его?

— Мистер Мёрфи.

— Да, он. Он держал нежить в доме? Рядом со своей спальной?

Судя по тому, как Джейми глянул на меня, ничего предосудительного в действиях моего предшественника он не видел.

— Ну, не в спальне же он их должен был держать…

Тут я даже не нашла, что возразить.

— Ладно, об этом позже, — пробормотала я. — Так ты поможешь мне с покупками?

— Только сначала принесу всё для уборки… Мыть полы в зомбируме… Прав был дед, никогда не знаешь, что этим женщинам в голову придёт…

В Литлвиладже было целых три хозяйственных лавки, кондитерская, бакалейная, мясников было двое, а к молочнику мой адрес Джейми записал, как только узнал дату моего приезда.

— Вообще-то, покупки лучше всего делать на рынке, — заметил Джейми. — Там намного дешевле. Овощи, фрукты, свежая рыба. Иногда дичь… Но сегодня уже поздно. Они к обеду всё продают и разъезжаются по домам.

— Я учту это. Спасибо.

— Куда сначала? В хозяйственную или в бакалею?.. Бакалея ближе, и если вам нужно мыло там, спички и всякая мелочь, то можно обойтись лишь ею одной…

Парень указал на лавку в конце улицы. Обычный магазинчик, по обыкновению маленьких городов занимавший весь первый этаж двухэтажного дома. В витринных окнах лежал товар. Над дверями красовалась новенькая вывеска «Саттон и Саттон». С обеих сторон от крыльца благоухали лавандовые клумбы.

— Отличная идея!

— К тому же Фил Саттон, может, и угрюмый молчун, — продолжил рассказывать Джейми, — но терпеть не может сплетников. А ещё он приезжий, что вас не может не радовать.

Я улыбнулась. В этом солнечном городе, наполненном запахом лаванды и ленивым жужжанием пчёл отчего-то постоянно хотелось улыбаться.

— Почему это?

— Вся его родня живёт и умирает в Бигтауне. А в Литлвиладже у него только лавка и пока ни одного покойника…

— О!

Очень хотелось спросить, почему эта новость должна меня радовать. Я, может быть, и получила образование алхимика, но при этом не была полным профаном в некромантии. И готова завещать своё тело на опыты некромантам-первокурсникам, если ошибаюсь, но покойники — это последнее, чего стоит бояться магу смерти.