- Спасибо тебе большое, - сказал Ливси, - не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя.
- Останьтесь на завтрак, - улыбнулся Трелони.
- Право, неудобно, - опустил глаза Дэвид, - слишком много неудобств мы доставили тебе.
- Я настаиваю… - начал Джон.
- Нет, - перебил его Ливси своим обычным уверенным тоном, которому возразить нельзя и, посмотрев на дочку, спросил ее, - пойдем домой?
- Пойдем, - кивнула малышка.
- Еще раз спасибо тебе, - закрыл глаза и вздохнул доктор, - что бы мы без тебя делали.
- Ты можешь обращаться ко мне в любое время, - наклонил голову сквайр, - мои соболезнования, Дэвид…
Доктор Ливси кивнул и вышел из усадьбы, взяв дочку за руку. Они шли по дороге, пыль от которой ветер разносил во все стороны.
========== Глава 2. Гость ==========
- Скажи, - спросила Клэр, - что это было?
- О чем ты? – Дэвид Ливси поднял взгляд.
- Разве ты не знаешь?
- Я не понимаю тебя.
- Ладно, неважно.
- Нет, договори.
- Неважно! – повторила она.
- Я должен добиваться? – спросил доктор и усадил девочку на колени. - Скажи, о чем ты хотела спросить.
- А… а где мама? – малышка грустно опустила глаза.
Дэвид взял маленькую ручку Клэр и прижал к себе. Аккуратно повернув ее личико к себе, он тихо произнес:
- Мамы больше нет.
У Клэр на миг раскрылись глаза, а потом по румяным щечкам потекли слезы. Доктор не мог произнести ни слова – у самого в глазах щипало, и дрожали руки. Малышка накрепко прижалась к папе и не хотела отпускать. Ливси никогда еще не допускал, чтобы его дочурка так рыдала, но сейчас он и сам не мог сдержать слез. Это слишком больно. Понимать, что ты больше не увидишь человека, никогда не услышишь его задорный смех и не улыбнешься в ответ, не обнимешь его и не почувствуешь его нежных прикосновений.
В эту ночь Клэр спала вместе с папой, прижавшись к нему и мирно посапывала. Ливси никак не мог уснуть. Сколько бы он ни старался, он не мог отвести взгляда от маленького чуда. Его сердце невольно сжималось, когда он представлял, что чувствует девочка. Бедняжка…
Наутро Делайла тихо зашла в комнату и посмотрела на эту потрясающую гармонию единства. Собака подбежала и лизнула свисавшую с кровати руку доктора. Он улыбнулся и открыл глаза. Верная собака сидела перед кроватью и весело била хвостом об пол. Ливси приложил палец к губам и посмотрел на Клэр. Малышка спокойно спала. Дэвид вздохнул и залюбовался этим зрелищем. По подушке разметались ее золотые локоны, а в руках она сжимала игрушку, когда-то давно подаренную им.
Доктор вздохнул и встал, оставив Клэр. В дверь постучали, и Ливси быстро накинув камзол, отправился открывать. На пороге стоял Смоллетт.
- Капитан? – прищурился доктор. - Ой, то есть, мистер Смоллетт? – помотал он головой.
- Доктор, как я рад вас видеть! – Александр снял шляпу.
- Проходите, - Дэвид сделал шаг в сторону, освобождая путь.
- Благодарю.
Они сидели в гостиной и разговаривали. Тут вниз сбежала Клэр и подскочила к Ливси.
- Папа! – обняла его она.
- Это ваша дочь? – удивился Смоллетт.
- Да, - улыбнулся доктор и усадил девочку на колени.
- Не знал, - вздохнул Смоллетт, - так давно не виделись ни с вами, ни со сквайром. Кстати! Хотелось бы повидать Оливию…
- Ты не сможешь ее увидеть.
Александр вопросительно посмотрел на Ливси.
- Она умерла.
- Когда!?
- Два дня назад.
- О, я так сожалею…
- Нормально, - вздохнул доктор. - Был какой-то повод, раз вы зашли?
- Да, мне написал сквайр, просил приехать и заодно заехать за вами.
- Хорошо, - кивнул Ливси, - Клэр, одевайся…
Девочка пулей взлетела наверх, одеваться.
- Хорошенькая она у вас, - покачал головой Александр. - Да, жаль Оливия так скоро умерла, а ведь с ней девочка была бы вдвойне счастлива.
- Я постараюсь сделать ее счастливой без Оливии, - грустно вздохнул Дэвид, - но это будет тяжело.
И вот, когда все джентельмены собрались у сквайра, он обвел их взглядом и сказал:
- Я думаю, что вы все помните про третью часть сокровищ…
- Но, Трелони, - начал доктор, - а не стоит ли нам подождать хотя бы до весны? Сейчас осень, а еще чуть-чуть и начнутся холода.
- Я так не думаю, Ливси, - покачал головой и улыбнулся сквайр. - Мы отправляемся гораздо южнее наших холодных мест.
- Мистер Трелони, - начал Смоллетт. - Я понимаю, что мистера Ливси вы вновь приглашаете как судового врача, а про себя я понять не могу.
- У нас будет новый, молодой капитан, которому я считаю, нужна поддержка такого опытного моряка как вы.
- То есть, не… - доктор взглянул в окно.
- Нет, - закрыл глаза сквайр, - я не решаюсь еще раз брать его в плавание.
- Трелони, мне неудобно просить, но… - растерянно начал Ливси.
- Что такое? – Трелони посмотрел ему в глаза.
- Мы… мы можем взять Клэр с собой? – выдохнул Дэвид.
- Что? Клэр? Но, Ливси, это очень и очень опасно! – испугался Александр.
- Да, я знаю, но мне будет спокойнее, если она будет рядом, - тихо произнес доктор.
- Что ж, Ливси, - сквайр положил ему руку на плечо. - Пусть Клэр едет с нами. После того, что ты пережил, ты не можешь потерять свое маленькое счастье. Я не могу разорвать вас.
- Спасибо, - поднял глаза доктор.
- Давай и собаку возьмем, - усмехнулся Трелони. - Я не против.
- Но ведь на корабле нельзя… - возразил Ливси.
- У меня можно, - улыбнулся ему друг. - Клэр надо чем-нибудь занять на время долгого плавания, а ее любимая собака как раз подойдет.
========== Глава 3. Мы едем в Бристоль ==========
- Клэр! – подозвал дочку доктор, - иди-ка сюда!
Малышка вышла из соседней комнаты и села рядом с отцом.
- Скажи, - начал доктор, - хотела бы ты отправиться в морское путешествие? На настоящем корабле, со строгим, - тут он сделал паузу, - или не очень капитаном?
- А куда мы поплывем? – любопытно спросила Клэр.
- О, этот островок мог быть райским местом, если бы не лихорадка и одна тайна.
- Какая тайна?
- Старый Флинт зарыл там сокровища в трех местах. В двух мы уже выкопали, осталось последнее.
- Флинт? – поежилась девочка.
- Да, но он уже давно умер, - Ливси пододвинул малютку к себе, - если хочешь, мы станем отличной командой. - Он встал и высоко подбросил ее. Клэр засмеялась и обхватила руками его шею.
- Хочу, очень хочу, - прошептала она.
- И да, я познакомлю тебя с очень интересным человеком, - доктор загадочно отвел глаза и улыбнулся.
- С кем же? – девочка подняла голову.
- Узнаешь.
Дни тянулись за днями, и вот, в один прекрасный момент, доктору пришло письмо из Бристоля. Он уже подумал, что это от сквайра, но его ждал неожиданный сюрприз. На конверте скорым почерком, как у его давно знакомого человека, было выведено: «от Джима Хокинса». Ливси посидел с минуту пытаясь понять, почему Джим если ему пишет, то пишет из Бристоля. Отбросив все догадки, он вскрыл конверт.
«Доктор Ливси, здравствуйте! Пишу вам я, Джим Хокинс, так как сквайр очень занят подготовкой «Испаньолы». Пока что все идет хорошо, мистер Смоллетт набрал прекрасную команду (уж точно не пиратов, но юнга подозрительный). Трелони вам не говорил, поэтому скажу сейчас. Ваш капитан – я. До отплытия живем в гостинице «Якорный канат». Ждем вас и маленькую Клэр.
С уважением, Джим Хокинс»
Доктор закончил читать и облегченно откинулся на спинку кресла. Джим – капитан. Ну, слава Богу, хоть человек проверенный. Так вот о ком говорил сквайр Смоллетту! Да и команду набирал сам Смоллетт, а он-то точно не ошибется. Правда, Джим говорил о подозрительном юнге, но что он может сделать? И все же, надо будет за ним следить.