- Думаю, только благодаря Клэр.
- Да, эта малышка просто чудо. Я был несказанно рад, когда моей матери пришло от него письмо.
- А как вы с ним познакомились?
- Мой отец серьезно болел, и доктор приходил к нам каждый день. После его смерти мы и отправились на остров, где я с мистером Ливси и сблизился.
- Наверно, это было здорово…
- Да, но до того момента, пока на нашем корабле обнаружилась измена.
- Джим, - в каюту зашел радостный Дэвид, - как насчет прогулки?
- Неужели я могу встать? – оживился Джим.
- Мой ответ – да.
- Доктор, вы сейчас серьезно насчет прогулки? – и он сел на кровати.
- Конечно, - Ливси помог ему подняться. От этого у Джима загудело в голове, и он чуть пошатнулся.
- Голова что ли кружится? – подхватил его доктор.
- Да, но это… это приятно, - запустил руку в волосы юноша.
Они все втроем вышли на верхнюю палубу. Поток свежего воздуха оживил заспанный и уставший от болезни организм. Морские брызги помогли почувствовать Джима себя увереннее, и он сделал шаг в сторону борта. Хокинс уперся ладонями в лакированную поверхность и закрыл глаза. Ветер обдувал его лицо и лохматил рыжие волосы. Чувства Джима в этот момент нельзя было передать. Хельга и Ливси наблюдали за ним, чувствуя, что и к ним льется тот поток энергии. Доктор чувствовал небывалое облегчение за Джима. Неужели он смог это сделать?
- С возвращением, капитан! – улыбнулся юноше младший матрос, тащивший моток канатов, - рад вас видеть!
- Я тебя тоже, - ответил Хокинс, - как тебе Смоллетт?
- О, это отличный моряк! – воскликнул матрос и шепнул ему на ухо, еле дотянувшись до него со своим маленьким ростом, Джиму даже пришлось приклонить голову, - правда упрям, как никто другой! – и он побежал дальше, увидев на себе взгляд бывалого капитана.
Джим засмеялся – он-то знал, что это – гнев Александра Смоллетта. Проводив мальца взглядом, капитан подошел к Хокинсу.
- Рад снова тебя видеть. Мы уже не надеялись, что ты когда-нибудь встанешь с постели.
- Да я и сам-то не сильно надеялся. Но доктор верил, что я смогу победить болезнь, - при этих словах он благодарно посмотрел на Ливси, который что-то шепнул Хельге и ответил ему улыбкой, - и я смог.
- Что ж, ты снова с нами, и у меня больше нет повода для волнений.
- Земля! – закричал вахтенный.
- Земля! Земля! – подхватила команда.
Ливси подошел к капитану с Джимом и всмотрелся в знакомые очертания этого дьявольского острова.
- Так вот ты какой, Остров сокровищ, - произнесла девушка, стоявшая рядом с Джимом.
- Ты еще не видела его «изнутри», - произнес тот.
========== Глава 12. Ночь. Время безумных идей ==========
Джим надел треуголку и посмотрел на Хельгу. Сейчас он выглядел полностью здоровым, и ничего не знающему человеку было бы трудно догадаться, что еще пять дней назад он умирал. Девушка заметила в нем перемены после выхода на воздух: плечи расправились, дышать он стал ровнее, походка стала тверже, в глазах засветился огонек страсти к приключениям. Они вдвоем заглянули в каюту доктора. Тот застегнул накидку на Клэр и взял ее за руку.
- Знаешь, Джим, теперь тебя даже не узнать! – сказал он.
- Ну, доктор, неужели вы меня уже забыли?
- Нет. Просто отвык, но я рад таким переменам.
Они поднялись на палубу, и Хокинс осмотрел собравшуюся команду.
- Распоряжайтесь, капитан, - подошел к нему Смоллетт.
Джим кивнул и повернулся к экипажу.
- Я рад всех вас снова видеть, - начал он, - мы почти прибыли к нашей цели – остается только зайти в бухту и бросить якорь. Но у меня есть пара вопросов к вам. Начнем с самого первого. Мистер Хоггарт, хотите ли вы отправиться с нами на Остров?
- О, капитан, я уже не так молод и был бы рад, если вы разрешили бы мне остаться на корабле.
- Хорошо, Хоггарт, возьмите еще пять человек и оставайтесь здесь. Остальные думаю, не откажутся от поисков клада?
Матросы одобрительно закивали головами.
- Что ж, готовьтесь. Завтра мы спускаем ялики и отправляемся на остров. Отдохните в эту ночь хорошенько: нам предстоит и вправду нелегкий путь. Свободны.
Команда начала весело перешептываться, а Джим повернулся к Александру и тихо спросил его.
- Ну, как я?
- Из тебя выйдет прекрасный капитан, я не сомневаюсь.
Хельга сидела в каюте у Ливси и аккуратно расчесывала кудри Клэр. Девочка что-то рассказывала, изредка жестикулируя руками. Дэвид грустно смотрел на остров, который с каждой минутой приближался. Вот он увидел сруб, место, где встречался с Беном Ганном, тропу, по которой они направлялись к форту. К нему подбежала Делайла и начала лизать руки, пытаясь обратить на себя внимание хозяина. Он присел рядом с ней, а собака кивнула на Клэр. Хельга завязала хорошенький бант. Девочка мотнула золотыми волосами, и они блеснули на солнце.
- Ну, доктор, я, пожалуй, пойду, - вздохнула она.
- Конечно, - Ливси погладил подошедшую к нему малышку.
- Ну, пока, Клэр, еще увидимся, - помахала девушка рукой и вышла.
- Папа, - сказала Клэр, и Ливси опустил на нее взгляд, - а Хельга ведь хорошая, правда?
- Конечно, хорошая, - доктор посадил девочку к себе на колени, - ты представляешь, мы завтра пойдем искать сокровища. Ты ведь мечтала об этом, правда?
- Да, еще как, - закивала девочка, - а…
- Что?
- А пираты не нападут на нас?
- Пираты? – Дэвид задумался – этого он боялся больше всего. Сколько бед они уже учинили ему и его друзьям, - не знаю.
- Им, наверное, не понравится, что мы возьмем их клад.
- Клад – ничей. Нет, он, на самом деле, старого Флинта, который давно уже умер в пустыне.
- А он точно умер? – заволновалась девочка, - тьма поглотила его? А вдруг он звездочка?
- Нет, малышка, успокойся, - доктор крепко обнял ее, - он точно не звездочка, - и с ярко выраженным волнением взглянул на остров из открытого иллюминатора. Он надеялся, что в этот раз все пройдет без происшествий.
- Ну что, волнуешься? – улыбнулся Джим, повернувшись спиной к перилам и положив на них локти.
- Я? Нет… да… в общем, это страсть к приключениям. Один раз испытал и… все, манит и манит. Вот и сейчас хочется поскорее отправиться туда. Пусть даже просто побродить по затерянному острову и поискать сокровища, без всяких сражений, - тут девушка погладила шпагу, висящую у нее на поясе.
- Бои это здорово. Можно проявить себя рыцарем без страха и упрека, но когда у тебя нет оружия… Надо действовать аккуратно и умно, даже если ты можешь обороняться.
- А тогда, в трюме… что там случилось?
- Юнга напал на меня с ножом, а у меня совершенно ничего не было, чтобы хоть как-то себя защитить. Мне оставалось только увертываться…
- И как я поняла, делал ты это великолепно, - Хельга поправила воротник его рубашки.
- Хвастать не буду – до определенного момента.
- Ну что, капитан, мы отправляемся? – сказал доктор, - экипаж уже собрался и ждет только вашей команды.
- Да, доктор, сейчас, - и Джим поспешил в сторону спущенных на воду яликов.
- Мистер Ливси, я влюбляюсь в него с каждым моментом все больше, - зачарованно произнесла девушка.
- У вас прекрасный вкус, - усмехнулся Дэвид, - я знаю его уже настолько давно, что точно могу сказать – это отличный выбор, который совершили даже не вы сами, - они наблюдали за юным капитаном, который ловко передавал оружие и проворно передвигался по судну. Болезнь улетучилась окончательно. А в этот момент из кустов со скалы за ними наблюдали…
========== Глава 13. С другой стороны острова ==========
С другой стороны острова на волнах покачивался «Черный колокол». Его паруса были спущены, а по палубе бродил его капитан – высокий и статный мужчина с небольшой щетиной на подбородке. Рядом бегал штурман с черной повязкой на глазу. Ехидность единственного сверкающего иллюминатора давала всем неприязнь к нему, и только капитан Астон держал его при себе.