Выбрать главу

Рафаэль посадил Кэтрин на своего жеребца и сказал.

— Сиди не бойся, он не тронется с места, мне нужно забрать свой кинжал это подарок моего деда. Кроме того, один из бандитов жив, он сейчас очнется надо прихватить его с собой. Пусть расскажет, кто он такой и зачем напал на тебя.

Рафаэль нашел веревку в седельной сумке бандита, связал его и как мешок бросил поперек лошади. Поймал остальных лошадей, вскочил на своего жеребца позади Кэтрин, прижал ее к себе, и маленький караван двинулся в обратный путь. Через какое-то время, проехав несколько миль, они увидели, пробивавшегося через заросли, уставшего Алека. Граф спрыгнув с лошади, схватил и обнял дочь.

— Благодарение господу, ты жива и здорова. — вымолвил Алек, не скрывая слез.

— Рафаэля надо благодарить, а не господа. — сказала девочка.

— Знаю, дочка. Рафаэль, бери Кэтрин и быстрее скачи в замок. Анна, наверное, сходит с ума. Я же с этим грузом за вами следом.

Анна не находила себе места, Марк наблюдал из окна за лесом.

— Мама! — закричал мальчик. — Рафаэль с Кэтрин скачут сюда.

Анна бросилась к окну, не веря своим глазам.

— Рафаэль, мой мальчик, я знала, что ты найдешь ее. — прошептала она.

У нее больше не было сил держаться на ногах, Грег помог ей лечь на кровать. Рафаэль с Кэтрин на руках вбежал в комнату.

— С ней все в порядке, Анна. — с порога крикнул он. — Вот твоя дочь.

Он поднес ее к кровати и положил рядом. Кэтрин обняла мать, и Анна дала волю слезам.

Бандиты оказались местными, никем не подосланными, решили заполучить выкуп с богатого графа. Постепенно жизнь в замке после этого события наладилась, утром Рафаэль работал в кабинете графа с документами. Алек сидя в кресле, разбирал почту. Взгляд его остановился на конверте с королевской печатью.

— Король прислал нам свой приказ. — произнес Алек. — Он приглашает нас на бал во дворец, всех, даже детей. Бал состоится в субботу, через три дня.

Рафаэль взял у Алека приглашение и прочитал его сам.

— Ну что ж, скучать не придется. — сказал он.

Алек ушел показать приглашение Анне и тестю. Рафаэль стоял у раскрытого окна, легкий ветерок обдувал его прохладой. Вошла Кэтрин и тихонько позвала его.

— Да. — отозвался он. — Я слушаю тебя Кэтрин.

— Я случайно нашла твой медальон, вот он, возьми его, — переминаясь с ноги на ногу, промолвила Кэтрин.

— Спасибо, маленькая роза. — сказал он, беря в руки медальон. — Я уже не надеялся его найти, даже не знаю, как благодарить тебя.

— Это твоя невеста? — неожиданно выпалила Кэтрин с ревностью в голосе.

— Нет. Это моя мать. — тихо сказал он.

— Мать? — удивилась Кэтрин.

— А ты думала, что у такого как я не бывает матери? — улыбнулся Рафаэль. — Представь себе, что и меня родила женщина.

— Она такая молодая и красивая. — задумчиво сказала Кэтрин.

— Я ее никогда не видел. Она умерла, когда я родился. А этот медальон принадлежал ей, его одели мне при рождении.

— Мне очень жаль, что так случилось.

После короткого молчания Рафаэль перевел разговор на другую тему.

— А ты уже знаешь, что король пригласил нас на бал?

— Нет. — удивилась Кэтрин.

— Уже завтра мы едим в ваш городской дом. Беги, собирай вещи.

— На бал я надену свои новые серьги. — крикнула набегу Кэтрин.

Глава 13

Бальный зал был заполнен приглашенными, в ослепительных нарядах женщины и мужчины прохаживались по залу, разговаривая друг с другом в ожидании короля. Как только дворецкий объявил прибытие Алека Фицджеральда, все с любопытством уставились на лестницу. Все внимание было приковано к Рафаэлю.

— Черный дьявол! — волной прокатилось по залу.

— Невероятно красив, молва не преувеличила. — сказал Дэниел, стоя в компании своей жены и пожилых дам.

— От этого бастарда глаз не оторвешь, но очень молод. — произнесла леди Камилла. — А ведь он герцог. Берегите своих дочерей, этот зверь гораздо опаснее, чем мы думаем, господа.

Было заметно, как волновались присутствующие. Друг Алека, Кристоф вышел навстречу, здороваясь, явно заинтригованный появлением Рафаэля.

— Рад видеть вас всех вместе, Алек. Ты не говорил мне, что у тебя гостит иностранный герцог.

— Прости, друг, просто ты давно не был у меня. — ответил Алек.

— Но ты и не приглашал.

— С каких пор тебе нужно приглашение, чтобы приехать ко мне? Я бы не стал прятать Рафаэля. — сказал Алек.

— С таким ростом, как у него у тебя бы ничего и не получилось. — Сказал Кристоф, и все засмеялись.

У балконной двери, в полном одиночестве, стоял молодой человек, неотрывно наблюдавший за Рафаэлем.

— Глазам своим не верю. Откуда он здесь? — прошептал Ян и стал пробираться сквозь толпу.

Вошел король — все склонились в почтительном поклоне. Поприветствовав своих гостей, король подошел к своему дяде Джеральду и Алеку. Алек представил ему Рафаэля. Роберт долго и внимательно разглядывал его и начал беседу. После долгой беседы король сказал.

— Я надеюсь, вы еще погостите у своего отца.

— Я бастард, Сир! — ответил Рафаэль.

— Для меня это не имеет значения, милорд. — отрезал король.

— Конечно, Сир, я еще немного погощу у графа Фицджеральда.

В это время к королю подошел Мартин с высоким молодым человеком.

— Разрешите, ваше величество, представить вам Яна Уильямса.

Ян склонился перед королем.

— Мне приятно видеть вас, милорд, у себя. — сказал Роберт.

Ян выпрямился и встретил пристальный взгляд, улыбавшегося Рафаэля.

— Милорд, вы знакомы с герцогом Раштоном? — спросил король.

— Мы не просто знакомы, Сир, мы вместе воевали. — ответил Ян.

— В таком случае, вам есть, о чем поговорить, отдыхайте, развлекайтесь. — сказал король и дал знак.

Заиграла музыка.

— Не думал встретить тебя здесь, Рафаэль. Глазам своим не поверил. — радостно воскликнул Ян.

— Но теперь ты знаешь, почему я здесь. — ответил Рафаэль.

— Да. Все только и говорят о тебе, друг мой.

— А как ты Ян? Почему тебе пришлось срочно уехать тогда? — спросил Рафаэль.

— Не хочу жаловаться тебе, но я одинок, отец и брат погибли, оставив мне, титул и кучу долгов. Все, что привез, заплатил долги и остался без дома и без денег. Старый пьяница все проиграл в карты Бену Кэмберту, а тот воспользовался его слабостью. Все прячут от меня своих дочерей, тебя боятся как «Черного дьявола», а меня как титулованного нищего.

— Не огорчайся Ян, ты не одинок, нас уже двое. А кто эта девушка, которая украдкой ловит твой взгляд? — неожиданно спросил Рафаэль.

— Где? — удивился Ян.

— Вон там слева, с толстой матроной в сиреневом платье.

— О лучше не спрашивай! — вздохнул Ян. — Это Мари, я хотел на ней жениться, а когда разорился, оставил эту идею.

— Ты любишь ее? — спросил Рафаэль.

— Да. — честно ответил Ян. — Но кроме любви мне нечего ей предложить.

— А она любит тебя? — не унимался Рафаэль.

— Думаю да. На днях она прислала мне записку.

— И что же она пишет?

— Предлагает убежать с ней. — признался Ян. — Она пишет, если мы этого не сделаем, ее выдадут замуж за старого графа Денверса.

— Интересно, что ты ответил этой прекрасной девушке? — спросил Рафаэль.

— Пока ничего, но куда мы побежим без денег? — огорченно ответил Ян.

— Раньше ты не был таким разборчивым, значит, не любишь. — заключил Рафаэль.

— Не правда! — горячился Ян. — И готов бежать с ней на край света.

— Ну вот, так уже лучше, теперь это ты Ян, узнаю! — улыбнулся Рафаэль. — Если нам не доступны девушки, не попробовать ли нам женщин?

— Нет, Рафаэль. Не могу. Когда здесь Мари, я никого не вижу.

— В таком случае пойдем в игорный зал. Хочу посмотреть, как играет твой знаменитый Бен Кэмберт. С твоих слов все боятся играть с ним. Значит, нажил состояние за игорным столом и не одно? — спросил Рафаэль.