— Грэй, что ты делаешь? — проговорила она, однако послушно помогала Грэю избавить ее от белья и туфелек.
Он отбросил белье в сторону, вынул жемчужную заколку из волос, затем погрузил пальцы в шелковые пряди, рассыпая их по ее плечам.
— Я хочу тебя.
Ее тело мгновенно вспыхнуло желанием, но скромность удерживала девушку от полной капитуляции.
— Мы не можем делать это здесь!
Видимо, ее ужас позабавил Грэя и подхлестнул его страсть.
— Ну, конечно же, можем, дорогая. — Его губы приблизились к ее уху, язык коснулся чувствительной кожи, когда он прошептал: — Уже поздно, и есть еще два лифта. На этот никто не будет обращать внимания еще некоторое время. Нам даже не надо полностью раздеваться.
Его руки скользнули между ее ног. Уткнувшись лицом в ее шею, он застонал.
— О, Грэй! — Колени Мэрайи подгибались, но Грэй поддерживал ее. Она закусила губу, чтобы не закричать.
— Я всегда мечтал об этом. Каждый раз, когда спускался в лифте один, мечтал остаться здесь с тобой вдвоем. Вот как сейчас. Доставь мне удовольствие.
И она доставила. Расстегнув блузку, Грэй обнажил ее грудь.
— Боже… — Дыхание Мэрайи перехватило, когда его губы стали ласкать напрягшийся сосок.
— Тебе хорошо? — проговорил он между поцелуями.
— Да, — прошептала она, чувствуя, как растет возбуждение, вызванное его ласками. Откинув голову, она запустила пальцы в его волосы. Когда он опустился перед ней на колени, она задрожала от сладкого предчувствия.
— А будет еще в тысячу раз лучше, — хрипло пообещал он. Его рот, горячий, влажный, приник к ее жарким недрам.
При воспоминании о каждом эротическом слове, произнесенном им, о каждом движении рта и рук по ее телу у Мэрайи вырывался стон. Как отчаянно она цеплялась за него, когда он, наконец, проник в нее…
— Мисс Стивенс, с вами все в порядке? — раздался где-то далеко женский голос. — Мисс Стивенс?
Мэрайа открыла глаза, с ужасом обнаружив, что двери лифта открыты, а секретарь Грэя, Джини, странно смотрит на нее.
— Извини, Джини, я просто задумалась. — Она шагнула из лифта. После этого путешествия в прошлое она хотела оставить вещи Грэя на столе в приемной и убежать. Она была уверена, что, увидев его, либо расплачется, либо бросится ему в объятия. — Я хотела оставить кое-какие вещи Грэя.
Джини подошла к своему столу и потянулась к телефону.
— Позвольте, я позвоню Грэю.
— Это не обязательно, Джини, — поспешила заверить ее Мэрайа. — Я оставлю вещи тут на столе, и ты передашь их ему после моего ухода.
Джини непреклонно покачала головой.
— Он рассердится, если я не скажу ему, что вы здесь, а последние дни он очень легко выходит из себя. У него резко испортился характер, — призналась она, понизив голос. Но в ее тоне сквозила теплота к боссу, а также понимание. — Мне строго-настрого приказано немедленно извещать его, если вы позвоните, и я уверена, что то же самое касается вашего пребывания здесь.
Мэрайе нравилась Джини, и она не хотела, чтобы у той были неприятности.
Тем временем Джини подняла трубку и нажала на кнопку внутренней связи.
— Грэй, мисс Стивенс здесь. — Она помолчала, потом сказала: — Нет, я смогу остаться и подождать звонка Фрэнка Уэйсмана. Я пришлю ее к вам.
Повесив трубку, она виновато посмотрела на Мэрайю.
— Вы ведь знаете дорогу.
Мэрайа кивнула и, охваченная паникой, двинулась в кабинет Грэя. С каждым шагом ее нервозность увеличивалась. Руки стали влажными, сердце гулко стучало в груди. Перед толстой двойной дверью в кабинет она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, полная решимости сделать эту встречу как можно короче.
Она вошла в большую просторную комнату. Из-за стола, заваленного бумагами, быстро поднялся Грэй.
— Ты не отвечала на мои звонки, — обвинил он ее первым делом.
Сердце Мэрайи тоскливо сжалось. Он выглядел ужасно. Она не помнила, когда видела его таким изможденным и усталым. Темные волосы были всклокочены, лицо осунулось. Вокруг глаз залегли тени.
Борясь с желанием броситься к нему, она поставила сумку у маленького стола в конце комнаты.
— Я не отвечала на твои звонки, потому что знала, что скоро увижу тебя.
— Мэрайа, это бред. Я надеялся, что ты придешь в себя, но… — Грэй нахмурился, а затем выражение ужаса исказило его лицо. Он стремительно обогнул стол. У Мэрайи даже не было времени опомниться, как Грэй уже стоял перед ней. — Что ты сделала с волосами? — почти прорычал он.
— Я отрезала их. — Это было произнесено сильным, уверенным голосом женщины, контролирующей ситуацию. Но почему она не чувствовала этого?