Глава 3.
7 день. Как я и обещал Фьоре, я отправился во Фьезоле. Инкогнито, конечно, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Приходилось представляться странником, который хочет учиться докторскому делу у сеньора Ласкариса, как его тут почтительно называют... Но я только зря время потерял, пытаясь застать грека у него на вилле, поскольку тот находился при Лоренцо Медичи, который надеялся вернуть себе обоняние* с помощью пожилого учёного. Как и следовало ожидать, я застал Деметриоса Ласкариса во дворце Медичи... Грусть волной накатила на меня, при одной только мысли о том, что когда-то Фьора Бельтрами блистала здесь своей красотой и многочисленными талантами, своей юностью... Все любили её и восхищались ею. Она была богата и знатна. А что теперь? Она лишь узница, последние дни которой сочтены, и только я являюсь той единственной нитью, которая связывает её с внешним миром... - Здравствуйте, сеньор Ласкарис. - поздоровался я с доктором, пройдя в его кабинет и усевшись в кресло. - Здравствуйте, чем обязан вашим посещением? - задал он вопрос в ответ на моё приветствие. - Я от Фьоры Бельтрами, помните её? Вы сможете временно приютить её у себя, пока мне не представится возможность увезти её из Флоренции? - Увезти? - не поверил он. - Откуда мне знать, что вы не сдадите её вновь в руки нашего слепого правосудия? Где гарантии этого? - Я бы точно не стал никогда предавать женщину, которую люблю... Я очень прошу, разрешите Фьоре немного пожить у вас... - Так это правда, - пробормотал грек. - Вы в самом деле хотите помочь ей... Порывшись в своих шкафах, он извлёк из их недр порошки в разноцветных маленьких баночках. - Это что? - решил я уточнить. - Сильнодействующее снотворное. Подсыпьте это незаметно в вино и угостите стражу. Пока они будут спать, у вас будет возможность с Фьорой сбежать. Приезжайте в мою виллу во Фьезоле и спросите Эстебана. Скажете ему, что вас я пригласил. План ясен? - Вполне. Спасибо Вам... - забрав снотворное и попрощавшись, я покинул дворец Медичи. «Надо сказать Фьоре, чтобы она была готова...» - не покидала меня мысль всё время, что я шёл к ней. Придя к Фьоре, я застал её активно спорившую со стражником Витторио. Как я узнал, Фьора хотела, чтобы ей в камеру чаще приносили мыло, мочалку, таз с водой и чистые простыни. С боем, но Фьора своего добилась. А потом она присела на койку, сокрушённо опустила голову и начала изливать мне душу, время от времени, сдерживая всхлипы. Я прекрасно понимал, что ей приходится несладко. На неё вообще столько всего свалилось, что я бы и своему врагу не пожелал. Именно в этот момент она казалась ещё уязвимее и беззащитнее перед лицом жестокого мира, ещё прекраснее и обольстительнее... Нет, у меня не было никакого намерения жалеть её. Такая женщина, как Фьора, не заслуживает подачек в виде жалости к ней. Это недостойно её. Я ей очень сопереживал. В моей голове возникали только планы мести всем, кто осмелился её притеснять, унижать и оскорблять... - Фьора, ты знаешь, - начал я, с удовольствием отметив, что Фьора заинтересовалась, - я разыскал сеньора Ласкариса, о котором ты мне говорила, - прошептал я ей на ухо. - Правда? - Фьора даже подскочила от радости. - Конечно. Он решил помочь нам... В корзине я принёс бутылки вина, в которые подсыпал снотворное, данное Деметриосом, - продолжал я, понизив голос. - Я отдам это вино стражникам. Скажу, что это подарок. Взамен я их попрошу создать тебе в камере условия, которые будут немного лучше прежних. Пусть они считают, что это сделка... А когда они все напьются и уснут, мы с тобой убежим вместе... - я бережно взял молодую женщину за подбородок и поцеловал её в губы, как она меня тогда, в первый мой раз... - На дне корзины ты найдёшь мужской костюм, сапоги и плащ. - Я поверить не могу... И ты пошёл на всё это? - Фьора прикрыла рот ладонью, словно опасаясь, что сболтнула лишнее. - Я же сказал, что сделаю всё, чтобы ты обрела свободу... - я поцеловал её руку на прощание и вышел из камеры, которую закрыл, как всегда, Витторио. - Витторио, держите, - я отдал стражнику три бутылки коллекционного бургундского вина, которые забрал у Фьоры. Ничего, Фьоре будет даже полезно какое-то время попить, вместо вина, настойку с ромашкой и мятой. - За что дарите? - уловил самую суть стражник. - Я прошу взамен создать более комфортные условия пребывания для Фьоры Бельтрами. Я хочу, чтобы ей больше не приходилось выбивать себе предметы первой необходимости. У неё должно быть всё, что можно себе позволить, на эту сумму, - я снял со своего пояса увесистый кошель с золотыми и серебряными флоринами, отдав Витторио. - Денег здесь достаточно. Повторюсь, Фьора Бельтрами не должна ни в чём нуждаться. Ей должны приносить более разнообразную и полез