- У меня чихательный приступ после этих могильных антресолей, - сказала она и чихнула еще раз. - Простите…
- Прощаю, - улыбнулся Артур.
Лина погладила его по губам и сказала:
- А пойду-ка я в душ. На мне пыли, как на той мумии. А вы пока разбирайтесь с бумажками. И вы знаете что… Вот если бы эти бумажки сейчас пропали, растворились в воздухе, а вы остались бы со мной навсегда, я ничего не имела бы против.
- А по-моему, будет гораздо лучше, если останусь и я, и эти бумажки. Ведь вы сами говорили про островок…
- Хорошо, - кивнула Лина, - пусть так. Только интуиция подсказывает мне, что надеяться на все сразу не стоит. Нужно выбрать что-то одно. И я выбираю вас.
- И я тоже выбираю вас, - Артур поцеловал тонкую бровь Лины, - но мы сделаем так: вы будете владеть мною, а я и вами, и этими бумажками. Моего мужского могущества вполне хватит на это.
- Согласна, - ответила Лина.
Она снова чихнула, засмеялась, оттолкнула Артура и скрылась в ванной.
Когда я, смыв с себя вековую пыль антресолей, оделась во все свежее и вышла в гостиную, Артур сидел за столом и что-то чертил на листе бумаги. Все вещи со стола были убраны, и закрытый чемодан скромно стоял у стены.
- С легким паром, - улыбнулся Артур, взглянув на меня.
- Ну какой там пар, просто быстренько ополоснулась…
- Когда у вас мокрые волосы, это так красиво, - сказал Артур, с удовольствием разглядывая меня. - А я тут, пока вы там плескались, поработал немножко.
- Ну и как?
- Требуется ваша помощь. У вас есть карта области?
- Ну… Вообще-то имеются всякие атласы, карты… Сейчас принесу.
- Ая пока накрою на кухне к чаю, - Артур встал и подошел ко мне.
Его лицо было так близко, что я отчетливо видела узоры на радужной оболочке его глаз.
- Я люблю тебя, Лина, - сказал Артур, и меня накрыла горячая волна счастья.
Я почувствовала, как с меня сваливается какая-то тяжесть, которую я, оказывается, несла все это время. Я привыкла к ней, и поэтому не замечала, но теперь, когда эта тяжесть растаяла, словно снег, случайно оказавшийся на июльском солнце, я поняла, что она не давала мне чувствовать себя по-настоящему свободной и легкой.
Артур положил руки на мою талию и нежно сжал ее:
- Неси карты, дорогая.
Он слегка подтолкнул меня в сторону книжных полок и отправился на кухню.
Я вздохнула и, подойдя к стеллажу, тупо уставилась на него.
Карты, азарты… Атласы, глобусы и автобусы…
Голова не работала совершенно, и мне пришлось напрячь силу воли.
- А ну сосредоточься! - приказала я сама себе.
И тут же с кухни раздалось:
- Что ты говоришь?
- Я говорю сама с собой, - ответила я. - А-а, понятно… - засмеялся Артур. - Первый признак разжижения мозга.
- Да, - ответила я, снимая с полки пачку карт, - и тебе суждено получить вместо резвой красавицы развалину, пускающую слюни.
- А мы эту развалину оживим, - донеслось с кухни, - мы ее плеточкой-семихвосточкой, глядишь - и перестанет слюни пускать. А не перестанет - мы ее тогда в дом престарелых, а сами будем развлекаться на всю катушку, причем в ее же квартире.
- Убью насмерть! - пообещала я, входя в кухню. - Вот твои карты, ищи мой клад.
- Сейчас, - ответил Артур, расставляя чайную посуду, - сейчас.
- Сейчас прольется чья-то кровь, - пропела я.
- Кровь, любовь, морковь…
- А также вновь, свекровь и бровь.
- Точно, - Артур поставил в центр стола горячий чайник, - вот теперь можно приступать к чаю. И между делом заняться картой.
Мы чинно уселись напротив друг друга, и Артур, прихлебывая настоящий индийский, то есть привезенный прямо из Индии, чай разложил карту области, приговаривая:
- Значитца, я твои каракули тщательно исследовал и сделал некую компиляцию.
- Ах, какое умное слово! - восхитилась я. - Ты бы еще объяснил мне, глупой, что оно означает.
- Объясняю, - ответил Артур, внимательно разглядывая карту. - В прямом переводе с латинского языка это - ограбление.
- Так я и знала, - огорчилась я. - Ограбить бедную девушку каждый может.
- Ну пока что я тебя не грабил, - сказал Артур, сравнивая изображение, сделанное им, с каким-то местом на карте, - и грабить не намерен, но с четырех карандашных оттисков я снял одну копию. На каждом из них чего-то не хватало, зато на другом это было. В общем, все четыре взаимно дополняли друг друга. И вот теперь смотри, что получается.
Он положил свой рисунок на карту и стал водить по ней пальцем.
- Вот речка, Чухонка называется, тут болото, а здесь поселок. Тут железнодорожная станция, между прочим, как была пятьдесят лет назад, так и осталась. И даже называется также. Та-ак… Теперь, если пропорционально перенести крестик, то… Вот тут!
Я внимательно сравнила рисунок с картой и убедилась, что Артур прав.
- Точно, - уверенно сказала я, - так и есть. Ну, когда поедем за сокровищем?
Артур засмеялся, но тут же стал серьезным и ответил:
- Не спеши, любовь моя. Тут спешка совсем не полезна. Место мы знаем, но нужно подготовиться. И вообще давай обсудим, что будем делать с кладом. У меня, например, есть совершенно определенная идея.
- Говори, - кивнула я. - И тот, кто не с нами, тот против нас.
- Вот именно, - прищурился Артур, - тот против нас. Поэтому в первую очередь я позабочусь о прикрытии.