Выбрать главу

Это предложение прозвучало так неожиданно, что Лесли не нашлась сразу, что ответить, а Редвуд, истолковав по-своему ее молчание, поспешно сказал:

- Я совсем не хотел поставить вас в неловкое положение. Это была просто дурацкая идея. Возможно, у вас были совсем другие планы на сегодняшний вечер.

- Нет-нет, что вы! Это замечательная мысль. - Самым необъяснимым образом Лесли мгновенно удалось избавиться от своей депрессии, и они пошли дальше, направляясь в тот угол фойе, где должна была дожидаться Пат.

- Я опоздала на автобус, - быстро объяснила Лесли, обращаясь к подруге, - а мистер Редвуд любезно подвез меня сюда на собственной машине. Он приглашает нас провести сегодняшний вечер вместе с ним.

Скрыв свое изумление, Пат протянула хирургу руку.

- А вы меня наверное не помните, мистер Редвуд, а?

- Боюсь, что нет. Единственное, о чем я могу догадываться, так это то, что вы, должно быть, тоже работали в "Святой Катерине" в то же самое время, когда там работал я. Только не говорите мне о том, что вас тоже уволили оттуда из-за меня!

- Ничего подобного! Я до сих пор там работаю, но уже в более высокой должности. Я старшая сестра в отделении у Маргарет Браун.

- Это было одно из моих самых любимых отделений! За это надо обязательно выпить. Вы идите в гардероб и оставьте там пальто, а я тем временем спущусь вниз и займу столик.

И только в гардеробе отеля Пат дала наконец волю своему изумлению.

- Ну, знаешь ли, подруга... Уж с кем, с кем, а увидеть тебя в одной компании с ним. Что это вдруг на него нашло?

- По-моему, он просто скучает.

- Или сам себя жалеет. Судя по тому, что мне рассказывал о нем Ричард, он живет как отшельник.

- А ты чего ожидала. И кроме того, он женат.

- Но это не мешает ему оставаться мужчиной!

- И врачом, которому не наплевать на свою репутацию!

- До тех пор, пока ты сама еще помнишь об этом, - сказала Пат.

- Ты это к чему?

- Ни к чему. Просто так. Язык болтает, пока мозги отдыхают.

Развернувшись, Лесли быстро вышла из гардероба, направляясь в небольшой бар, устроенный в подвале отеля. Здесь были расставлены маленькие столики, в самом центре зала было оставлено место для танцев, а в самом дальнем углу стояло пианино и микрофон. Филип Редвуд сидел за столиком у дальней стены, склонившись над каким-то письмом, но при приближении девушек, он встал со стула, одновременно с этим складывая листок и засовывая его в карман.

- Я еще ничего не заказывал. Так что мы будем пить?

- То, чего нет в Англии, - быстро ответила Пат.

- Ну тогда, я предлагаю "Асти Спуманте". Это похоже на сладкое шампанское.

- Отлично! Это как раз в моем плебейском вкусе! - усмехнулас Пат.

Они расположились за столиком, и Редвуд, щелкнув пальцами, подозвал офицанта.

- Когда начнет играть пианист, мы можем долго прождать и так ничего и не получить. Фредди здесь любимец публики. Слушайте, он начинает. - Редвуд отодвинулся немного в сторону, чтобы девушкам было лучше видно, и они следили за тем, как пианист сел за инструмент и тронул клавиши.

Это был превосходный концерт, и собравшиеся в баре слушатели были захвачены постоянно чередовавшимися немецкими, английскими и швейцарскими песнями. Каждый последующий номер встречался бурными апплодисментами, а по его окончании неизменно раздавались возгласы "браво!" и "бис!".

- Теперь все станут наперебой кричать, чтобы были исполнены их любимые вещи, - прошептал Редвуд, - и обычно это оказывается весьма непристойно!

Пат не спеша потягивала вино.

- Людям никогда не надоедает секс. И я никак не могу взять толк, почему. Возможно, став медсестрой, я узнала об этом слишком много.

Филип Редвуд усмехнулся этому заявлению, и от этого даже как будто стал казаться моложе.

- Какая разница, много вы знаете или мало. Вот я, например, вовсе не считаю это скучным занятием!

- Типично мужская точка зрения! - отпарировала Пат. - И вообще, мужчины - это самые распутные существа на свете.

- Как вы правы. А все потому, что женщины используют свою красоту в качестве ловушки, а мужики - эти незадачливые придурки - при виде их забывают обо всем, кроме одолевающего их желания.

В его голосе слышалась такая горечь и досада, что ЛЕсли и Пат и вовсе растерялись, не зная, что сказать, и наступившее молчание было внезапно нарушено звуками фокстрота.

Редвуд взглянул на Лесли.

- Рискнете станцевать со мной?

Она согласно кивнула в ответ, и вместе они вышли на середину зала. Там уже танцевали несколько пар, и свет настенных светильников начал постепенно угасать, словно догарающие угли в камине, становясь приглушенным. Его руки нежно обняли ее за талию, а ей все почему-то никак не удавалось сосредоточиться, изо всех сил стараяссь соотнести свои шаги с его.

- Расслабьтесь! - тихо проговорил он. - Я же вас не съем!

Она улыбнулась в ответ, и в тот же момент нервного напряжения как ни бывало.

- Так лучше?

- Гораздо лучше! Вы такая легкая, как пушинка.

Лесли робко вздохнула, неожиданно вспомнив, что в последний раз им довелось вместе танцевать в тот вечер, когда после внезапного приезда Ричарда, он повел себя совершенно непредсказуемым образом! Может быть тогда в Ричарде он видел более молодого и удачливого соперника? Лесли поспешно прогнала от себя эту мысль. Скорее всего после шумной сцены встречи Ричарда он счел, что подобные отношения, вероятно, могут нарушить тихий уклад жизни вверенной ему больницы. Тем более, что Лесли с трудом могла представить, чтобы Редвуд стал бы обращать внимание на что-либо не относящееся непрямую к его работе. Она снова вздохнула. Как, должно быть, необычайно трудно жить с таким вот человеком, если только, конечно, не найдется кто-нибудь, могущий с пониманием отнестись к его идеалам.

- Отчего мы так часто вздыхаем? - поинтересовался Редвуд.

- Красивая музыка всегда заставляет меня грустить, - уклончиво ответила Лесли.

- Тогда мне, наверное, не стоит позволять вам слушать ее слишком часто. Вы ведь так мило смеетесь.

- А когда это вы успели услышать, как я смеюсь?

- Я слышу это всякий раз, когда вы играете с племянником на снегу во дворе. Ваш голос звенит как колокольчик.

- Извините. В следующий раз я постараюсь вести себя потише.

- Но отчего каждое мое слово вы воспринимаете как критику в свой адрес? - спросил Редвуд. - Ведь я хотел сделать вам комплимент. - Лесли ничего не ответила на это, и тогда он слегка подтолкнул ее. - Вам что, так уж трудно поверить в это?

- Совсем нет, - не согласилась она, - но просто все это так неожиданно. Вы главный врач клиники, и...

- Но ведь помимо этого я еще и мужчина, - возразил он.

- И к тому же весьма и весьма способный, - быстро добавила Лесли.

- Ради бога, давайте не будем вспоминать о работе! Вы очень хорошо знаете, что я имею в виду.

Лесли невольно отпрянула назад, но он еще крепче прижал ее к себе.

- Вас это удивляет? - насмешливо поинтересовался Редвуд.

- Врача ничем невозможно удивить.

- Даже если этот врач - женщина?

- Возможно, именно потому, что она женщина! Знаете, я честно говоря, думаю, что завтра вы станете жалеть о нашем с вами сегодняшнем разговоре.

- В данный момент меня не волнует, как и что будет завтра. Я хочу наслаждаться вот этими самыми минутами. Я не знаю, почему это со мной происходит: то ли это из-за музыки, то ли всему причиной вот эти розовые огни - а может быть, из-за вас?

Мелодия танца стала медленней, и тогда он привлек ее еще ближе к себе. Лесли была словно зачарована охватившими ее до опасного сладостными ощущениями, но тут прозвучали последние аккорды, тынец кончился, и к ней вернулось привычное благоразумие.