Я поднимаю подбородок к двери после того, как мы стоим и смотрим друг на друга почти десять безмолвных секунд. — Тебе, наверное, стоит ответить.
С небольшим рыком поражения он поворачивается и открывает дверь, чтобы впустить двух других гостей.
Первым входит Десмонд. Он ниже Эллиота ростом, но с толстыми мышцами, с гладкой темной кожей и улыбкой, которая, кажется, навсегда застыла в его глазах. Он протягивает Эллиоту миску с разноцветным салатом внутри и хлопает его по спине, благодаря за приглашение.
Следующей заходит Рейчел, но меня отвлекает от ее входа Десмонд, который подходит ко мне и представляется с густым австралийским акцентом. — Я Дес. Приятно познакомиться.
— Мейси, — говорю я, пожимаю ему руку и неловко добавляю: — Да, очень рада, что мы наконец — то встретились.
По правде говоря, я понятия не имею, как давно знаю Эллиота. У меня пересохло во рту, руки затекли.
Я поднимаю глаза и вижу, что Рейчел смотрит на меня. Она моргает и улыбается Эллиоту в ожидании представления.
— Рейчел, — говорит Эллиот, направляя ее вперед. — Это Мейси.
У нее короткие темные волосы, ярко — голубые глаза и веснушки на переносице и щеках. Когда она улыбается в этот раз, это выглядит, по крайней мере, частично искренне, и обнажает ряд ярких, ровных зубов. Она совершенно очаровательна.
— Привет, Рейчел. — Я протягиваю руку, и она отвечает на рукопожатие, прихрамывая.
— Очень приятно познакомиться, — говорит она и снова улыбается.
Слова вылетают прежде, чем я осознаю, что делаю: — Спасибо, что пришли.
Как будто я была здесь миллион раз. Как будто я здесь живу, как будто я принимаю гостей.
Она поворачивается к Эллиоту, ее глаза снова напряжены. Он уклоняется, даря ей ободряющую улыбку.
У меня в груди все переворачивается от ревности и собственничества. Мне не нравится их молчаливый обмен мнениями. Мне не нравится ощущение, что у них есть прошлое, ритм, непроизносимый язык.
— Куда мне это положить? — спрашивает она, поднимая холщовую сумку для продуктов с несколькими бутылками вина внутри.
— В холодильник, — говорит Эллиот, сжимает ее плечо и бросает на нее еще один долгий, ободряющий взгляд, прежде чем отпустить ее и вернуться на мою сторону.
Рейчел исчезает, и Эллиот смотрит на Деса, который слегка качает головой, когда она уходит.
— С ней все в порядке, приятель, — тихо говорит Дес. — Вперед. — А затем он поворачивается ко мне, распуская ухмылку. — И ты. Вот ты где. Во плоти.
Я отклоняю этот возможный разговор вопросом: — Откуда вы двое знаете друг друга?
— Регби, — говорит Дес.
Мой смех вырывается громче, чем я ожидала, и глаза Деса расширяются от волнения. — Я не знаю тебя, Мейси, но думаю, мы станем лучшими друзьями.
— Эй! — Эллиот протестует, смеясь.
Вернув свое внимание ко мне, Дес добавляет: — Вообще — то, он действительно очень хорош.
— Не может быть, — говорю я, сдерживая ухмылку, глядя на Эллиота во всей его книжной красе. — Этот парень? Регби?
— Да ладно, — говорит Эллиот, бросая на меня игриво обиженный взгляд.
— Я просто помню, как ты учился кататься на коньках, — говорю я.
Глаза Десмонда сужаются. — На коньках?
У меня вырывается громкий смех, и Эллиот берет меня за голову и рычит: — Ты угроза, — мне в волосы.
Мы боремся секунду, а затем останавливаемся в унисон, глядя вверх на звук тишины. Рейчел стоит прямо за дверью из кухни, держа в руках открытую бутылку вина. Глаза Дес мелькают между ней и Эллиотом.
— Кто — нибудь хочет вина? — спрашивает она. — Или… только я?
Дез испускает восхищенный смешок, думая, что ей смешно, но Рейчел остается неулыбчивой, подносит бутылку к губам и делает несколько глубоких глотков. Она убирает бутылку и вытирает рот тыльной стороной ладони.
Эллиот медленно освобождает меня от фиксации головы, поправляет рубашку, пока я приглаживаю волосы. У меня такое чувство, будто нас только что задержали за какое — то легкое преступное поведение. Вот мы стоим в его спартанской гостиной с этой суровой правдой, разложенной перед нами: Мы никогда раньше не имели дела с выпадениями. Самые неприятные моменты нашей жизни всегда отделялись от школьной недели или хранились в тайне в течение десятилетия. Я понятия не имею, как он отреагирует.
— Рейч, — тихо говорит он. — Давай.
Это мягкое наказание, которое я не могу представить, чтобы он когда — либо применял ко мне, но все же в нем есть соблазн, уверенность, которая кажется немного скользкой, слишком интимной.