Выбрать главу
175

дом свиданий (фр.)

(обратно)
176

интимный ужин (фр.)

(обратно)
177

авантюра (фр.)

(обратно)
178

нувориши, выскочки (фр.)

(обратно)
179

красавцы, возлюбленные (фр.)

(обратно)
180

телеса (фр.)

(обратно)
181

домики (фр.)

(обратно)
182

глубокое кресло (фр.)

(обратно)
183

«Альманах для почтенных женщин»

(обратно)
184

Праздник биде (фр.)

(обратно)
185

«Похищение рубашки»

(обратно)
186

«Молодая женщина»

(обратно)
187

«Возвращение с бала», «Театральный разъезд», «Изысканный ужин», «Утренний туалет»

(обратно)
188

«Перевозка проституток в больницу»

(обратно)
189

простушки (фр.) wvfvfvr «1\уВЬ1рок», «1\ачели», «теланное мгновение», «Стенной

(обратно)
190

шкаф»

(обратно)
191

«Поцелуй украдкой», «Первый поцелуй», «Поцелуй в шею», «Поцелуй в губы»

****** «/писцы ^

(обратно)
192

«Жнецы»

(обратно)
193

локти (фр■)

(обратно)
194

доброе утро, милая (фр.)

(обратно)
195

«под Бастилию» (фр.)

(обратно)
196

как на картинах Давида (фр.)

(обратно)
197

«сентиментальный пуф» (фр.)

(обратно)
198

житель области Савойя

(обратно)
199

беременная (фр.)

(обратно)
200

Клуб на краю скамеечки (фр.)

(обратно)
201

«Праздники ухохота» и «Эхо Сен-Жана»

(обратно)
202

наедине (фр.)

(обратно)
203

«Жизнь моего отца>>

(обратно)
204

острота (фр.) '

(обратно)
205

«Школа матерей»

(обратно)
206

«Опасные связи» (фр)

(обратно)
207

молоденькие девушки (фр.)

(обратно)
208

душевные качества (фр.)

(обратно)
209

любовные интрижки (фр.)

(обратно)
210

кабачок, ресторанчик (фр.)

(обратно)
211

«Персидские письма»

(обратно)
212

«Кабинет философа» (выпуск 5-й)

(обратно)
213

проститутки (фр.)

(обратно)
214

сердечной тоски {фр.)

(обратно)
215

Здесь это слово употреблено в устаревшем значении — эгоизм, себялюбие (фр.).

(обратно)
216

здесь — правление королевского охотничьего округа

(обратно)
217

здесь — управляющий, нечто вроде начальника охотнадзора

(обратно)
218

рынок в Париже (т. е. на языке базарной торговки)

(обратно)
219

На самом деле не столь уж «всеобщее»,— ограниченное рамками определенных кругов высшего света, заставлявших много говорить о себе.— Прим. авт.

(обратно)
220

настоящие четверть часа в духе Рабле (фр.)

(обратно)
221

друг МОЙ (фр.)

(обратно)
222

богомолка (фр.)

(обратно)
223

святоши (фр.)

(обратно)
224

пелота, баскская игра в мяч (фр.)

(обратно)
225

щеголиха (фр.)

(обратно)
226

щеголь (фр.)

(обратно)
227

«Приход»

(обратно)
228

«прихожане», т. е. члены «Прихода» (фр.)

(обратно)
229

«Веселое общество» (фр.)

(обратно)
230

Праздник рогоносцев (фр.)

(обратно)
231

орден фривольности (фр.)

(обратно)
232

выгодная, полезная (фр.)

(обратно)
233

сановники, высшие должностные лица (фр.). Здесь, видимо, речь идет о правлении клуба.

(обратно)