Выбрать главу
13

Raynouard: Choix des poesies originales des troubadours (Paris, 1817).— Примеч. авт.

(обратно)
14

Raynouard: Choix des poesies originales des troubadours (Paris, 1817).— Примеч. авт.

(обратно)
15

Barbazan: Fabliaux et contes des 11, 12, 13, et 14eme siecles (Paris, 1808).— Примеч. авт.

(обратно)
16

Форма повиновения, соблюдавшаяся любовниками, была прямой противоположностью брачным обетам, согласно которым жена давала обещание повиноваться своему господину и хозяину.— Примеч. авт.

(обратно)
17

Автор намекает на пьесу Ростана «Принцесса Греза», сюжетом которой является любовь Джауфре Рюделя и принцессы Триполийской.

(обратно)
18

Можно предполагать, что речь идет об Ангерране де Мариньи, коадъюторе Филиппа Красивого.

(обратно)
19

А вот перевод И. Г. Эренбурга из «Жалоб прекрасной оружейницы»:

Где крепкие тугие груди?

Где плеч атлас? Где губ бальзам?

Соседи и чужие люди

За мной бежали по пятам,

Меня искали по следам.

Где глаз манящих поволока?

Где тело, чтимое, как храм,

Куда приходят издалека?

(обратно)
20

Некоторые поэты даже тогда отдавали предпочтение большим бюстам. Идеал Эсташа Дешана, выведенный в его Miroir du Manage («Зеркало брака»), был: «стройное тело и полные груди и ягодицы». Все иллюстрации, о которых упомянуто выше, можно найти в J. Robiquet: La femme dans la peinture frangaise du XVeme siecle a nos jours (Desfosses, 1938).— Примеч. авт.

Эсташ Дешан (1346—1406/1407). На службе у разных государей был офицером, магистратом, дипломатом. Автор фарсов и трактата «Как диктовать и сочинять песни», множества виреле и лэ; основное творческое наследие составляют 1175 баллад и 171 рондо на самые различные темы.

(обратно)
21

J. L. Huizinga: The Waning of the Middle Ages (1921).— Примеч. авт.

(обратно)
22

Переведена на английский язык Дж. Дж. Пэрри (изд-во Колумбийского университета, 1941).— Примеч. авт.

(обратно)
23

Эта история весьма подробно и красочно изложена у Мориса Дрюона в «Железном короле».

(обратно)
24

Guy Breton: Histoires d'amour de I'histoire de France, tome 1 (Edition Noir et Blanc, Paris, 1957).— Примеч. авт.

(обратно)
25

Raynouard: Choix des poesies originates des troubadours (Paris,1817).— Примеч. авт.

(обратно)
26

De Arte Honesti Amandi, пер. Дж. Дж. Пэрри (изд-во Колумбийского университета, 1941).— Примеч. авт.

(обратно)
27

Основная заслуга в этом, как известно, принадлежала Жанне д’Арк.

(обратно)
28

Мари де Франс (1159—1184). Французская поэтесса, автор басен и лэ.

(обратно)
29

По-моему, дело обстояло как нельзя проще: куда ей, бедняжке, было деваться и за кого она, лишившаяся невинности, могла выйти замуж? Тут, по крайней мере, была надежда, хоть и слабая, что он в будущем возьмет ее в жены и не устроит скандала после первой ночи.

(обратно)
30

Невольно вспоминается: «Вернулся он в свой дом/Без славы, и без злата./Глядит — детей содом,/Жена его брюхата.../Пришибло старика...» 

(обратно)
31

Джеффри Чосер (1340?—1400). Первый в Англии поэт-миря-нин, которого часто называют «отцом английской поэзии». Два наиболее крупных произведения — повествовательные поэмы «Кентерберийские рассказы» и «Троил и Крисеида».

(обратно)
32

Кристина де Пизан (1364—1431). Одна из первых писатель-ниц-феминисток. Автор многочисленных сборников лирических стихотворений («Баллады вдовства», «Сто баллад возлюбленного и дамы», «Баллады по разным поводам»), а также произведений повествовательного жанра («Повесть о Розе» и др.).

(обратно)
33

Вольный перевод этой книги на английский язык был сделан Томасом Деккером в 1603 году и озаглавлен «Пир холостяка».— Примеч. авт.

(обратно)
34

М. Defourneaux: La vie quotidienne au temps de Jeanne d'Arc (Librairie Hachette, Paris, 1952).— Примеч. авт.

(обратно)
35

Карл Орлеанский (1394—1465). Сын герцога Орлеанского Людовика и Валентины Миланской. Кроме многочисленных лирических стихотворений — баллад, рондо, песен, жалоб и др., отмеченных особым изяществом и красотой интонации,— написал небольшую аллегорическую поэму «Вассальный договор с Богом любви».

(обратно)