Выбрать главу
178

Элизабет Виже-Лебрён (1755—1842). Французская художница, автор светских приукрашенных портретов (Марии-Антуанетты и др)

(обратно)
179

Гризетки — девушки из простонародья, одевавшиеся, как пра-вило, в темные, обычно серые, платья; от grise — серая, griset — дешевая ткань серого цвета.

(обратно)
180

Считалось ужасно вульгарным и bourgeois (мещанским) проявлять любовь к мужу или жене. Мадам д’Эпинэ в своих «Мемуарах» упоминает, что ее мать сурово смотрела на нее, когда она говорила что-нибудь ласковое своему мужу. «Разве это непристойность или преступление — нежно любить своего супруга? — спрашивает она и говорит: — Я не решалась даже произнести это слово в присутствии моей матери».— Примеч. авт.

(обратно)
181

Жан-Франсуа де Сен-Ламбер (1716—1803). Французский писатель, друг энциклопедистов, автор поэмы «Времена года».

(обратно)
182

Можно возразить, что в написанных позднее пассажах Confessions, не говоря уже о его поведении, философ уже не так добр к Терезе, но тогда, увы, ни одной паре — будь то супруги или любовники — никогда не удавалось сохранить неизменной силу своих чувств. Привести примеры было бы слишком легко — это лишь разочаровало бы вас.— Примеч. авт.

(обратно)
183

Юбер-Франсуа Гравело (1699—1773). Французский гравер и рисовальщик, автор иллюстраций к книгам Руссо, Мармонтеля, Корнеля.

(обратно)
184

Анна де Сталь, баронесса (1776—1817). Знаменитая французская писательница, боровшаяся против деспотизма и всяческих притеснений. Ее романы — «Коринна», «Дельфина» и другие — положили начало романтической школе во французской литературе.

(обратно)
185

Сравните («Новая Элоиза»): «Мы властны если не над своими чувствами, то над своим поведением».— Примеч. авт.

(обратно)
186

На полотне Моро La Sortie de l`Opera изображена новобрачная на восьмой день после свадьбы, с букетом и в белом кружевном платье, берущая billet-doux (любовную записку) из рук интригана—продавца цветов, а на заднем плане картины помещена фигура молодого любовника.— Примеч. авт.

(обратно)
187

A. Jullien: Amours d'Opera au lSeme siecle. (Daragon, 1908).— Примеч. авт.

(обратно)
188

Madame d’Epinay: Memoires et correspondances (Brunet, Paris,1818).— Примеч. авт.

(обратно)
189

Гримм, барон (1723—1807). Известный французский литератор и критик.

(обратно)
190

Жан-Антуан-Никола Кондорсе (1743—1794). Маркиз, французский философ-просветитель, математик, социолог, политический деятель, почетный член Петербургской академии наук (1776— 1792), с 1785 года — секретарь Французской академии. Сотрудничал в «Энциклопедии» Дидро и д’Аламбера.

(обратно)
191

Шометт (1763—1794). Прокурор-синдик Парижской коммуны в 1792 году. Один из основателей «Культа разума».

(обратно)
192

Судебный орган, где рассматривались дела о нарушении законов об охоте.

(обратно)
193

L. de Lomenie: Beaumarchais et son temps (Michel Levy, 1856).— Примеч. авт.

(обратно)
194

На самом деле она была императрицей.

(обратно)
195

Comtesse de Sabran: Correspondence inedite de la Comtesse de Sabran et du Chevalier de Boufflers, 1778—1788, E. De Magnieu и H. Prat. (Paris, 1875).— Примеч. авт.

(обратно)
196

Адам-Филипп де Кюстин, граф (1740—1793). Французский генерал, в 1793 году был командующим Северной армии, приговорен к смерти за потерю Майнца.

(обратно)
197

Жак Делиль, аббат (1738—1813). Французский поэт, переводил на французский язык Вергилия и Мильтона. По отзывам современников, «отделывал каждую строку, но при этом не думал о красоте стихотворения в целом».

Галиани, аббат (1728—1787). Итальянский литератор, философ, экономист.

(обратно)
198

Jean Hervez: Les Societes d' amour au lSeme siecle (H. Dala-gon, 1906).— Примеч. авт.

(обратно)
199

Jean Hervez: Les Societes d'amour au lSeme siecle (H. Dala-gon, 1906).— Примеч. авт.

(обратно)
200

Тит Макций Плавт (сер. III века до н. э. — ок. 184). Римский комедиограф. Перерабатывая новую аттическую комедию в стиле карикатуры и буффонады, создал характеры-маски в стихотворных комедиях «Горшок», «Ослы», «Хвастливый воин» и др. 

(обратно)