Выбрать главу

— Он попытался её схомячить. Поэтому она ударила в его лицо разделочным ножом, а затем попрактиковала параллельную парковку на его теле, пока его голова больше не была прикреплена к шее, — драматично закончила Хейли.

Я вздохнула, не самый яркий момент человечности.

— Впечатляет, — присвистнул Вон.

— Это было необходимо, — возразила я.

— Безусловно, — согласился Хендрикс.

— А потом вы просто сорвались с места? — закончил за нас историю Нельсон.

— Сначала мы убедились, что ни одна из нас не добавила мозги в ежедневную пищевую пирамиду, а потом загрузили всё ещё окровавленный «Эскалейд» и гнали его, пока не кончился бензин.

— Но уехали мы не особо далеко, — добавила Хейли. — Для начала в машине только наполовину был заполнен бак, и к тому времени, когда нам нужно было заправиться, заправочные станции превратились в зоны военных действий. Мы бросили машину и пошли пешком.

— Очень умно с вашей стороны не рисковать заправиться, — заметил Вон.

И он был прав. К тому времени, когда мы с Хейли покинули наши родные дома, человечество, казалось бы, забыло всё цивилизованное и безопасное. Продуктовые магазины, заправочные станции и склады «Костко»[7], особенно «Костко», всё это стало полем битвы для смертельной версии «захвати флаг». Все поселения, которые мы видели по пути, были расположены вблизи скопления этих объектов. Несмотря на то, что сейчас, вероятно, запасы бензина и продовольствия были на исходе, эти здания всё ещё олицетворяли власть и богатство. Даже если поселения были относительно мирными, они однозначно не были такими поначалу.

— И каков же ваш окончательный план? — рокочущим голосом спросил Хендрикс.

Я посмотрела на него и встретила его пристальный взгляд. Он был пугающим и практичным. У меня сложилось отчётливое впечатление, что когда Хендрикс задавал вопросы, они всегда были направлены на получение необходимых, кратких ответов.

— Мы идём на юг, — сказала Хейли, пожав плечами.

Я бросила на неё свирепый взгляд, но она либо не увидела меня, либо проигнорировала.

— Куда на юг? — спросил Хендрикс, немного выпрямившись.

Его плечи были напряжены и непреклонны, а тело казалось застыло в агрессивной позе.

Я прочистила горло, умоляя Хейли заткнуться, но она вдрызг разошлась, явно игнорируя меня.

— В Южную Америку, Компадре. Ну, или куда-то поблизости.

— Вы же не серьёзно, — усмехнулся Вон, переглянувшись с братом, и удрученно потёр рукой свой заросший подбородок.

— Железно, — сладко улыбнулась Хейли. — То есть серьёзно.

— Какого чёрта вы хотите туда попасть? — Нельсон изумлённо уставился на нас.

— Следи за языком, — прошипела Пейдж самым сладким и суровым голосом, который я когда-либо слышала.

Я почти уверена, что уже была влюблена в эту маленькую девочку.

— Извини, Пейдж, — Нельсон смущённо улыбнулся своей младшей сестре, которая в ответ одобрительно кивнула ему. — С какой стати вам ехать на юг? Вы наверняка слышали о наркокартеле? О рабстве? Армии зомби?

Все взгляды устремились на меня, как будто это была исключительно моя идея, и я тащила бедняжку Хейли на верную смерть. Которая… ладно, может быть, это и правда, но у меня была веская причина пойти туда.

— Конечно, мы и об этом слышали, — я небрежно пожала плечами.

— И вы всё ещё собираетесь туда? — недоверчиво спросил Хендрикс. Его глаза сверкали от гнева, и он обеспокоенно двигал челюстью взад и вперёд. — Что же там такое, что вы готовы встретиться с толпами зомби или с бывшим картелем, который поработит вас и заставит развлекать целые лагеря мужчин?

— Это всё горы, — прошептала я.

На самом деле я не хотела выдавать это, но у меня было глубочайшее желание отстоять своё решение.

вернуться

7

Costco Wholesale Corporation — крупнейшая в мире сеть складов (магазинов) самообслуживания клубного типа. Пятое по величине продаж розничное торговое предприятие в США.