– Умоляю, дорогая, не выдавай все секреты, – хмыкнула Диана, – пусть красота твоего таинственного грота будет сюрпризом. А то тебе никого не удастся заманить в эту мокрую пещеру.
– Я примерно представляю, что там может быть. Комары да их любители – лягушки, – кивнула Лаура. – Любое старое поместье гордится подобными диковинами. И ты, Луиза, конечно, пошла на поводу у современной моды приглашать гостей полюбоваться именно твоим болотом. Развалины с облупившимися стенами? Капли за шиворот и тучи насекомых? Нет уж, спасибо, я предпочту сохранить свое платье чистым и сухим.
Луиза огорченно захлопала ресницами. Ей очень хотелось устроить гостям праздник, она была готова поделиться самым дорогим своим сокровищем, а девушки и слушать не пожелали. Старый грот, по верхушке которого она и Бланш лазили еще маленькими девочками, мечтая попасть внутрь и разгадать его тайну… Благодаря ее просьбам и настойчивости леди Элен дорога к гроту была расчищена, приподнята на мостки и облагорожена перильцами и ступенями. Луиза весьма гордилась проделанной работой и так искренне желала всех удивить, что ей и в голову не приходила возможность услышать столь категоричный отказ.
К счастью, Дик и Кассий воодушевились больше девушек.
– Полузатопленный грот – как таинственно звучит! – воскликнул молодой Уолтер. – У нас в парке тоже была непонятная груда камней, но мы предпочли проложить дорожки в стороне от нее, чтобы не поломать ноги. И в голову бы не пришло что-то раскапывать или благоустраивать.
В конце концов Луиза осталась довольна: Кассий поддержал приятеля в желании посетить загадочное место, да и Арнольд не стал сопротивляться приглашению.
На следующий день выяснилось, что в восстановленном гроте желал бы побывать и лорд Райт. И, конечно же, Бланш не могла отказаться посетить одно из самых памятных и любимых с детства мест.
Ласковое утро почти стерло следы ночных слез с лица девушки, она даже на миг забыла о своем безнадежном положении. Бланш снова стояла у распахнутого окна, наслаждаясь воздухом и солнцем, и пыталась представить, что не существует ни гостей, ни помолвки, ни предателя Арнольда, а есть только милый старый Грэммхерст-холл, который ей вовсе не надо покидать через какую-то жалкую неделю. И Луиза, зашедшая к ней в этом момент с рассказом о старом гроте, вызвала у Бланш искреннюю улыбку. Она с теплотой обняла подругу и пообещала немедленно спуститься.
Раз уж ей предстоит прощание с Грэммхерст-холлом, то отказываться от возможности увидеть разгадку одной из его тайн не стоит.
Бланш быстро привела себя в порядок с помощью незаменимой Анны и, пока примеряла охотничий костюм Луизы и подбирала высокие сапоги из нескольких предложенных пар, даже немного развеселилась. Ходить пешком в этой ужасной обуви неудобно, но в обычном платье и туфельках к гроту подобраться невозможно. Анна ловко закрепила нижний край юбки так, чтобы можно было двигаться без боязни упасть, выглядя при этом изящно, утянула шнуровку корсета по фигуре и убедила девушку захватить с собой теплый шарф, чтобы не продрогнуть в холодной пещере.
Бланш, погрузившись в воспоминания о детстве, сама не заметила, как оказалась внизу и встретилась с компанией, уже полностью готовой к выходу.
Как ни забавно выглядели гости Луизы, да и она сама, облаченные в одинаковые сапоги и экипированные одинаковыми тростями, желания веселиться у Бланш не возникло. Как только она увидела Арнольда, все ее хорошее настроение улетучилось. Конечно, следовало ожидать, что уж будущий жених-то точно не откажется от прогулки в компании своей нареченной.
Бланш чуть не оступилась, но чья-то крепкая рука поддержала ее.
– Красивые сапожки, но не самая удобная обувь для мраморных лестниц, – весело заметил лорд Райт, помогая ей спуститься.
Девушка, собрав все душевные силы, поблагодарила его, крепче ухватила трость и твердо решила проделать весь путь сама, без чьей-либо помощи. Ни Луиза, ни лорд Райт, ни остальные не должны были догадаться о ее чувствах. Что же касается Арнольда, то для него она вообще хотела бы перестать существовать.
Однако в присутствии всех этих джентльменов плестись тенью позади было невозможно, и Бланш ускорила шаг и устремилась вперед.
«Хорошо, что те манерные девицы отказались от прогулки, – подумалось ей. – Они бы обязательно осудили меня за порывистые движения и размашистый шаг. Хотя… Ну и пусть, пройдет всего лишь неделя – и вряд ли мы с ними когда-либо еще встретимся. А так идти гораздо удобнее. И я не вижу его лица».
Вначале она еле сдерживала себя, чтобы не обернуться и не посмотреть в предательски красивые глаза Арнольда, чтобы не проследить, насколько бережно он поддерживает при ходьбе Луизу, но постепенно кое-как справилась со своими чувствами.
Старые дубы шелестели резными листьями, подгоняя Бланш и одновременно утешая. Дорожку к гроту она обнаружила сразу. Знакомый поворот у одинокой толстой сосны – и обещанный Луизой сюрприз. Благоустроенный спуск со ступеньками из оструганных деревянных колышков, сучковатые перила, пьянящий запах смолы и свежести.
И только одно отравляло удовольствие от прогулки: Бланш казалось, что она спешит навстречу старому другу, а в спину ей дышат предатели, держащие в руках луки с отравленными стрелами.
На этот раз, однако, ей было не до переживаний: спуск оказался довольно коварным, сапоги были скользкие, а поскольку Бланш убежала далеко вперед, помочь ей спуститься было некому. Девушка закусила губу и сосредоточилась.
Спустившись, она начала ощупывать концом трости слегка притопленную тропу, а вверху еще слышалось хихиканье Луизы, которой помогали сразу четыре кавалера.
Бланш разрешила себе насмешливо фыркнуть – в адрес неловкого Арнольда, который был не в состоянии в одиночку оказать помощь своей невесте, – и пошла вперед.
Грот оказался великолепен. Его своды украшали яркие фрески со сценами из «Илиады» и «Одиссеи», а крупные камни по периметру были слегка обтесаны, изображая затаившихся мифических существ. Новые скамьи, поставленные в центре, были украшены резьбой, а причудливые кованые подсвечники с заботливо приготовленными свечами красноречиво говорили о том, как старались мастера оживить это мрачное место. Здесь недоставало лишь музыкальных инструментов и теплого огня, а также дружеской или семейной компании, которая расположилась бы на этих скамьях, взяла в руки бокалы с горячим грогом и погрузилась в необычно звучащую в акустике грота музыку.
Бланш прислушалась к мерному стуку капель и представила себе, что играет здесь для Луизы и леди Элен. Или для другого человека…
Она вздрогнула, ей захотелось надавать себе по щекам, чтобы проснуться и развеять наконец несбыточные мечты.
Голоса позади окончательно вернули ее к реальности. Восторги молодых людей, сдержанная гордость Луизы, искренняя похвала лорда Райта – все это пролетало мимо Бланш. Она стояла в самом центре грота, застывшая, как одно из каменных чудовищ, и чем-то неуловимо напоминала изображение ждущей на берегу Пенелопы.
– Как ловко вы спустились, мисс Вернел, – услышала она вдруг самый долгожданный на свете голос, – как будто проделываете подобные трюки каждый день. Вы бывали здесь раньше?
– Я очень давно дружу с Луизой, – уклончиво ответила она и отвернулась.
– Мы могли только завидовать, наблюдая вашу ловкость, – добавил Дик, демонстративно снимая шляпу, – но, согласитесь, отказываясь от помощи любого из нас, вы ухитрились поставить всех мужчин в неловкое положение.
– Я привыкла рассчитывать лишь на свои силы, – грустно сказала Бланш, понимая, что этот милый мальчик ни в чем не виноват, как не виноват и второй, смешной долговязый юноша с оттопыренными ушами. Как его там вчера представила Луиза? Кассий, будущая гордость колониальной Британии? А пока тренируется в дипломатии на собачке тетушки Глэдстоун. Если бы не Арнольд, она бы обязательно немного пофлиртовала с ними обоими. Симпатичные юноши и приятные собеседники, почему бы и не пообщаться с ними?