– Кетл-Ноб всегда был мирным тихим местом, где никогда не происходило ничего плохого. Вы можете вспомнить хоть одно происшествие?
– Почему «был»? Наш город и сейчас мирное место, – поправила мужа Бекки Ли с фальшивой улыбкой.
– Я… ну… сожалею. – Сисси указала на свое рабочее место и добавила: – Прошу прощения, я должна вернуться к делам: посетители ждут.
Она не могла дождаться момента, когда сможет вернуться в безопасный уютный мир рабочего стола и родных библиотечных карточек в голубую полоску, а когда обернулась, Фрэнк и Бекки Ли уже ушли.
Глава 7
Сисси простилась с последним посетителем без пяти минут пять и напомнила себе – сегодня библиотека закрывается не в пять, но все же решила – остается с целью выразить свой протест, показать, как разгневана.
Ненадолго в помещении воцарилась тишина, но вот ее нарушили Салли, Хэнк Дэвис и какой-то маленький, которые притащили с собой спальные мешки и подушки.
– О, как хорошо, что ты тут! – Салли свалила свои вещи на стол и крепко обняла подругу.
– Бум! – воскликнул Хэнк Дэвис. – Бум!
– Точно, – согласилась Сисси.
Зная население Кетл-Ноба, она понимала, что ее библиотека сейчас самая шумная на всем Восточном побережье.
– Промышленный индекс Доу-Джонса, – похвастался заученными словами Хэнк Дэвис.
– Хэнк Дэвис с Чарлзом будут смотреть «Холодное сердце», – сказала Салли. – Помнишь моего племянника?
– Конечно, помню, – кивнула Сисси. – Добро пожаловать, Чарлз.
Чарлз смотрел на нее и сосал палец. Это был самый угрюмый пятилетний ребенок из всех, с кем Сисси приходилось общаться. Ей даже показалось, что у него на лице пробивается щетина, как у взрослого мужчины, если это, конечно, не крошки от печенья «Орео», пачка которого выглядывала у него из кармана.
– Может, легенда сработает, и сегодня к нам заглянет какой-нибудь красавчик. – Салли пошевелила бровями. – Если так, то я готова. У меня даже в сумочке особенная ночнушка. – Эти слова Салли произнесла Сисси на ухо.
– Если ты принесла ее в этой сумочке, – кивнула Сисси на сумку, больше похожую на кошелек, – то я представляю, что это…
Салли спрятала сумочку за спину.
– Ну да, она большая, вернее, маленькая-премаленькая. А если уж быть совсем точной… там, можно сказать, они веревочки.
– Не пристало соблазнять мужчин в библиотеке, – пробормотала Сисси. – К тому же на глазах сына и племянника. Так что никаких особенных ночнушек! Да и кого ты ожидаешь?
– Да кто его знает! – весело проговорила Салли, покружившись на месте. – Это лучшая ночь в моей жизни! Мы в библиотеке в нерабочее время! Это ведь не автостанция, куда можно прийти в любое время суток. У библиотеки есть правила, и по ночам она закрыта. Да это и к лучшему. Вдруг тут водятся привидения?
– Бум-бум, – изрек Хэнк Дэвис.
Чарлз схватил его за руку и потянул в детский зал.
А Салли настороженно продолжила:
– Ведь это здание-то старое… Вдруг кто-то давно забыл вернуть в библиотеку книгу, умер, а сейчас его дух приходит, чтобы вернуть долг?
– Не бойся: я скажу, что долг прощен, и он уйдет, – успокоила подругу Сисси.
– А почему привидения носят одежду? – поинтересовалась Салли. – Разве после смерти дух не остается голым?
– Понятия не имею. А вот пополнение!
В дверях появились миссис Донован, миссис Хатлбери и похожее на аманитов семейство с пятерыми детьми. Последних Сисси видела впервые: явно из нового многоквартирного дома.
– Добро пожаловать! Проходите!
Все принесли с собой еду, и помещение к этому было готово. Сисси заранее освободила два стола из-под старых карточек и перенесла из архивного зала в главный.
– Продукты, пожалуйста, кладите сюда.
На столе уже горой лежали запеканки, торты и пирожки. Здесь же стояла большая бутыль с водой и вино «Чирвайн».
– Что-то можно положить на стулья, – предложила миссис Донован.
И под комментарии Салли: «О! Это я точно попробую!» или «А это еще что?» – посетители разложили все на стульях.
– Это маринованный тофу, – пояснила женщина-аманитка, – с зернами фрикеха.
– Буду называть это просто «фрикех», – усмехнулась Сисси.
Одна аманитская малышка начала тыкать пальцами в банановый пудинг.
– Умненькая девочка! – Миссис Хатлбери осторожно взяла ребенка за руку и отвела к матери. – Мой банановый пудинг содержит особый ингредиент.
– Мы не употребляем в пищу очищенный сахар, – сказала мама малышки. – И мы не аманиты, если вам интересно, а обычные фермеры. Кстати, мы захватили палатку.
Ее муж действительно держал в руках большую зеленую нейлоновую сумку.