Он только потянулся к рычагу переключения передач, вкушая возвращение своего друга, когда заговорило радио.
— Всем подразделениям, находящимся поблизости. Сообщение о возможном «211» на Фуллертон, 323. Полицейский просит поддержки.
Майкл застыл на своем водительском месте. Фуллертон, 323! Это был адрес Эбби. О Господи! Только не это!
— Мендельсон, живо! — не своим голосом закричал он, включив двигатель, сирену и маяк.
Мендельсон впрыгнул на сиденье рядом с Майклом, когда машина уже рванула с места.
— Что случилось?
— Эбби!
— Но это не наш район, Майкл!
Воткнувшись между двумя машинами, ожидающими зеленого света, Майкл свернул на Кларк и помчал машину на север. Чтобы удержаться, Мендельсон вцепился в открытое окно.
— Если хочешь, я могу тебя здесь высадить, — предложил Мендельсон.
Майкл покачал головой и с жесткой решимостью поднял микрофон:
— Я только скажу им, где мы будем.
Глава 8
Когда Майкл остановил свою машину перед домом, где жила Эбби, здесь уже собрались едва ли не все полицейские Норд-сайда. Улица изобиловала проблесковыми маячками, слышались тревожные переговоры по радио. Он не стал дожидаться Мендельсона, выскочил из машины и устремился в открытую дверь дома.
Группа полисменов заслонила небольшой холл.
— Что случилось? — спросил Майкл.
— Не знаем, серж, — ответил один из них. — Мы только что прибыли сюда. Я слышал, какой-то прес бежал по крыше.
— Может быть, вам не стоит терять время, а сделать все возможное, чтобы перекрыть бандиту пути отступления?
Не дожидаясь ответа от растерявшегося полицейского, он помчался по лестнице.
На площадке четвертого этажа также толпились люди в синей форме. Большинство из них скопилось снаружи распахнутой двери квартиры Эбби. Когда он подошел ближе, то понял, что не открытой, а выбитой. Он чуть не лишился сознания от одной мысли, что могло произойти с Эбби.
— Привет, серж, — раздалось приветствие, нарушившее тишину.
Майкл потер рукой подбородок и заставил себя сдвинуться с места, ноги не слушались его.
Внутри стояли Диксон и Уолтерс, полицейские ночной смены. Они глядели на кушетку. Майкл прошел через разбитую дверь и очутился в комнате.
— Майкл!
Из его груди вырвался вздох облегчения. С кушетки вскочила Эбби и бросилась к нему. Не обращая внимания на окружающих, Майкл схватил ее в объятия. С ней все было о'кей. Он не мог поверить в это. Он прижал ее к груди, потом провел дрожащей рукой по волосам.
— Что случилось? С тобой все в порядке?
— Да.
Слово вырвалось вместе с рыданием. Она дрожала, лицо было мокрым от слез. У Майкла было ощущение, что она готова упасть. После пережитого им кошмара и он был не в лучшем состоянии.
— Это был тот парень, — выговорила она с трудом, Преодолевая спазмы в горле. — Он назвал себя Диксоном, сказал, что с тобой несчастье. Я позволила ему войти в дом… я просто дура. Но я так испугалась за тебя…
— Все прошло, — успокаивал ее Майкл. — Все хорошо, я здесь.
— Это прекрасно, — улыбнулась она. — На работе я управляюсь с подобными сюрпризами, как ты успел заметить, значительно лучше. А тут потерпела полное поражение.
— Ты молодец, — заверил он Эбби, отвел обратно к кушетке и помог сесть. Только теперь он заметил кровоподтеки, начавшие выступать на ее лице. На скуле и под левым глазом. — Эбби? — он протянул руку к синякам.
— Снова оказаться в ловушке — это уж слишком, — с досадой сказала она. — Если бы я не была такой возмутительно наивной!..
— Дай-ка я налью тебе стакан вина, — предложил он. — Согласна?
— Конечно, — улыбнулась она, не отрывая от него глаз. Майкл встал и выразительно взглянул на Диксона. Полицейский в штатском молча последовал за ним на кухню.
— Докладывай, — потребовал Майкл с яростью в голосе, — что же произошло?
Диксон стоял в неудобной позе возле стола, держась рукой за раму прислоненного к стене велосипеда.
— Он обвел нас. Мы дали маху. Я очень сожалею, Майкл.
— Сожалением делу не поможешь. Как он добрался до нее?
— Точно так, как она сказала. Он вошел выбритый и хорошо одетый, и мы не узнали его. Позвонил по интеркому и сказал, что у него плохие новости о тебе. Если бы твоя леди не была такой настороженной, все могло бы кончиться хуже. Она узнала его в дверной глазок и подняла тревогу. Но когда она не открыла ему, он вышиб дверь. Бандит держал ее за горло, когда мы показались.
— Но он убежал! — возмутился Майкл.