Даже при свете луны он увидел, как покраснели щеки юноши.
— Ради Бога, Бобби, убери оружие, — заворчал Джеффрис. — Можно пораниться, если так им размахивать.
— Но…
Юноша был настолько обескуражен, что Кол даже пожалел его. Он поднял руки, затем протянул ему пистолет.
— Это Бобби Робертсон, — сказал Паркс. — Он один из помощников шерифа Вроварда из Биг Пайна. Вся полиция в Уайт Попларсе занята, готовясь к расследованию, проводимому шерифом. Я привез с собой Бобби, чтобы он подтвердил все, что ты скажешь Джеффрису. Тогда никто не сможет обвинить нас в пристрастии.
Кол посмотрел на него.
— Занята? И Мосс тоже?
— Мосс тоже. В городе идет чрезвычайное совещание. — Он распахнул входную дверь. — Заходите. Сэм хочет, чтобы ты сделал заявление по полной форме, с самого начала.
Хмурясь, Кол последовал за ним на кухню.
— Вы не знаете, почему Холли так поспешно уехала минут двадцать назад?
Том уставился на него.
— Уехала?
Кол кивнул головой.
— Она летела как сумасшедшая. Я подумал, может что-то с детьми…
Том выругался и помчался на кухню, Кол последовал за ним, оставив позади Джеффриса и молодого полицейского. Паркс схватил телефонную трубку и стал набирать номер, его лицо было бледным и встревоженным. Он поговорил с кем-то и через несколько мгновений Кол, по выражению его лица, понял, что все в порядке.
Паркс улыбнулся, затем нахмурился, что-то пробормотал себе под нос и протянул трубку Колу.
— Лизбет. Она хочет поговорить с тобой.
Кол взял трубку, всей кожей ощущая недовольство Тома.
— Привет, Лиззи. Как дела?
— Хорошо! — Услышав ее задыхающийся голос, Кол почувствовал, как у него что-то сжалось в груди. — А как Сноубол? А котенок? А Джетдаун? А Чарли и Типпи? А…
— Да, Лиззи, все в порядке. Я посмотрю за ними, пока тебя здесь нет. Хорошо?
— Хорошо. Ты почитаешь мне на ночь, когда я вернусь?
У него защипало в глазах.
— Да, Лиззи, — мягко ответил он. — Конечно, я это сделаю.
— Дэнни говорит, чтобы ты не забыл, что вы собирались заняться пещерами.
— Скажи ему, что я не забыл.
— А мама там?
— Нет, Лиззи. Сейчас ее нет. Она позвонит тебе попозже, ладно?
— Хорошо, — ответила она, счастливая. — Я люблю тебя.
— Я тоже, — прошептал он, — я тоже, Лиззи.
Он повесил трубку и заметил, что Паркс смотрит на него как-то странно.
— У тебя есть дети, Донован?
— Нет. — Голос все еще был хриплым.
— Лизбет никогда не знала своего отца.
— Если вы хотите что-то сказать, то говорите прямо.
— Я смотрю на тебя и вижу опасного человека, Донован. У моей дочери — нормальная жизнь. Конечно, она иногда тоскует — ей не хватает Рика, ей не хватает той близости, которая у них была. Но Холли — сильная, умная женщина, которая умеет о себе позаботиться. И в ее жизни нет места для мужчины, подобного тебе. Так же как и в жизни Дэнни и Лизбет. Шансы твои таковы. Хотя, возможно, с тебя и снимут обвинение в убийстве, но тебе придется провести какое-то время в тюрьме из-за побега и нападения на охранника. А я хочу лучшего для нее, Донован. Лучшего для внуков. Поэтому, когда все закончится, ты уйдешь из их жизни.
Кол заставил себя улыбнуться, облокотившись на стол и скрестив на груди руки.
— Вы не скрываете ничего, не так ли? — Как они похожи, отец и дочь.
— Не обманывай меня, Донован, — спокойно сказал Том. — Я могу быть ужасным человеком, когда захочу.
— Если вы так думаете обо мне, то зачем помогаете?
— Тот факт, что я не хочу, чтобы моя дочь связалась с тобой, не значит, что я одобряю осуждение невиновного человека.
Кол кивнул, повел плечами и отошел от стола, чувствуя себя неловко.
— Я бы хотел знать, где Холли, — пробормотал он. — Что она делает так поздно вечером?
— Разговаривает с Фрэнком Веймаутом, — спокойно ответил Сэм Джеффрис. Он подошел к холодильнику и налил себе стакан молока. Затем взял прикрепленную к холодильнику бумажку и протянул ее Колу. — Думаю, что ты это ищешь, сынок.
Кол прочитал наскоро написанную Холли записку и выругался. Затем он огляделся.
— А где юноша?
— По радио передают какое-то сообщение, — сказал Джеффрис. — Меня зовут Сэм. — Он протянул руку Колу и крепко пожал ее. — Как я понимаю, у тебя неприятности?
— Небольшие.
Джеффрис сонно улыбнулся.
— Хорошо. Хотелось бы послушать тебя. Мне очень интересно.
В этот самый момент юный полицейский вбежал на кухню, лицо его было бледным и выражало растерянность. Кол посмотрел на него, сузив глаза.
— Что случилось?