Выбрать главу

— Из-за твоего лица, — напрямик ответила Джейн. — У тебя был такой вид, словно перед тобой вдруг возник Ричард Бартон собственной персоной.

Сара слегка покраснела. Она давным-давно оставила свои романтические детские мечтания, и ее смутило, что они снова вспыхнули, стоило ей увидеть лицо случайного прохожего. Сара даже толком не успела разглядеть его, но было в этом человеке нечто такое… Чувственная дрожь прошла по телу Сары и тотчас погасла, стоило ей осознать, какое нелепое направление приняли ее мысли. Смешно, глупо, немыслимо, едва лишь увидев мужчину, ощутить к нему влечение.

— Давай-ка пошевеливаться, — сказала Джейн, взглянув на часы. — Я хочу выкупать и уложить своих кошмариков до прихода миссис Арбекл. Благодарение Богу, Ралф сумел обустроить для гостевой комнаты отдельную ванную, не то нам всем пришлось бы стоять в очереди до Судного дня.

— Тетя Сара, почитай мне еще сказку…

— Я уже прочла целых две, — напомнила Сара племяннице, пряча одобрительную улыбку при виде такой тяги к знаниям с целью оттянуть неизбежный момент, когда придется засыпать.

— Ну, тогда ты расскажешь мне сказку завтра?

— Завтра я расскажу тебе… знаешь, что? Все-все про бал.

Луиза широко раскрыла глаза.

— А там будут принцы и принцессы?

Девочка обожала волшебные сказки, и Сара подавила невольный вздох при мысли, как велика пропасть между романтическими грезами и суровой реальностью. Она встала и склонилась над малышкой, чтобы подоткнуть одеяло и поцеловать ее перед сном. Проверив, горит ли ночник, Сара вышла из спальни.

В ее комнате на двери шкафа висело маскарадное платье, которое Сара, вернувшись из города, долго и тщательно утюжила. Это был роскошный костюм эпохи короля Георга III из чудесного зеленого шелка, с нижней юбкой белого атласа, расшитой сложным узором из серебристых цветов и листьев. Подол верхней юбки в четырех местах был подхвачен серебряными бантами, приоткрывавшими нижнюю юбку, а низкий вырез корсажа оторочен белым же атласом. Та же ткань окаймляла рукава до локтя, где они были схвачены лентами. Сара не сомневалась, что это платье — точная копия бального наряда эпохи короля Георга. Оно было так великолепно, что Сара не знала, хватит ли у нее смелости в него облачиться.

В дополнение к туфелькам, составлявшим часть костюма, прилагалась шкатулка с гребнями, разукрашенными цветами, и несколько мушек с краткой инструкцией, где именно их надлежит укреплять и каково предназначение каждой мушки. Прочитав это, Сара подняла брови в легком изумлении — она и не подозревала, что у этих причудливых пустячков был свой язык! Завершал костюм веер того же зеленого шелка, что и платье.

По счастью, волосы у Сары были длинные и вьющиеся от природы, и она сумела подобрать их изящным валиком. Затем воткнула в прическу гребни — эффект получился потрясающий.

Сара потратила немало сил на макияж, помня, что во времена короля Георга III в моде была бледная кожа. Пристроив мушку, она поразилась, как сильно изменилось ее лицо — даже и с ненапудренными волосами! Они с Джейн долго обсуждали, воспользоваться ли пудрой, но отказались от этой идеи — очень уж претенциозно. Сара надевала платье, когда вошла Джейн. Брови старшей сестры взлетели в безмолвном одобрении.

— Ух ты! — наконец воскликнула она. — Просто фантастика! Повернись-ка, я застегну тебе «молнию».

— Нет здесь никакой «молнии», — мрачно сообщила Сара. — Только чертова уйма крючков.

— Вот уж без такой достоверности мы вполне могли бы обойтись! — проворчала Джейн, застегивая крохотные крючочки. — Ну, вот! Теперь повернись.

Сара впилась глазами в свое отражение в зеркале. Невероятно, насколько изменил ее этот костюм! Она словно сошла с портрета придворной модницы.

— Потрясающе, — тихо сказала Джейн, — просто потрясающе…

Улыбаясь, Сара сделала глубокий реверанс и развернула веер, лукаво глядя поверх него на сестру.

— Благодарю вас, миледи, — сладко промурлыкала она. — Вы так добры…

Джейн закатила глаза к потолку.

— Нечего надо мной смеяться! — прикрикнула она. — О Господи, мне же надо бежать одеваться. Я ведь зашла сказать, что миссис Арбекл уже здесь. Ралф развлекает ее.

— Тогда, может быть, я пойду с тобой и помогу одеться? — предложила Сара.

Платье сестры было густого сапфирового цвета, расшитое золотой нитью, но немного попроще, чем у Сары. Поскольку Джейн носила короткую стрижку, она предпочла надеть парик, который взяла напрокат у той же театральной фирмы.

Когда они сошли вниз, потрясенный взгляд Ралфа яснее слов сказал сестрам, как сильно изменили их костюмы восемнадцатого века. Миссис Арбекл почти с завистью сообщила, что «милые девочки» выглядят просто чудесно, и, хотя Ралф сетовал, что у него под париком чешется голова, Сара подозревала, что ее зять втайне наслаждается возможностью поиграть в кавалера галантного века.