— Ну и пусть… повеселиться. У Лауры нет той особой приметы, по которой будут искать эту кошечку. А вот у тебя, Виктория, она есть. — Антонио долго ждал, когда кто-нибудь что-нибудь ему ответит, но, не дождавшись, договорил. — Если никто не против, значит мы договорились.
Он вышел из зала с манекенами.
— О какой примете говорил брат? — спросила Вику Мия.
— Не знаю, Мия. Хорошо, что ты успела вернуть в его комнату это платье. Вот только оно …немного порвано. Я зацепилась подолом за одну из статуй. И теперь на платье дыра. Интересно, заметит ли это Антонио?
Когда Антонио вернулся, то заставил Викторию надеть платье и чёрный плащ с золотой маской.
Когда она вышла в костюме из-за ширмы, он подошёл к ней, откинул полы плаща за плечи девушки и сказал. — Поставь руки на бёдра и покрути ими.
— А может лучше сразу признаться, что кошечкой была я? — Воспротивилась Вика.
— А это так? — Сказал Антонио, тщательно изучая её фигуру пристальным взглядом. — Виктория, где вы были весь карнавал?
— Я?…Я стояла на балконе рядом с вами в костюме «дамы в синем», а потом… пошла к фонтану на главную площадь…
— Чтобы в зелёном садике целоваться с …Генри?
Виктория и Мия ахнули.
Разрешите мне сказать. — Произнёс Генри, но Антонио его остановил движением руки.
— Все разъяснения я получу после… Завтра. А сейчас давайте отдохнём и встретимся в полночь на главной площади у фонтана. — Сказал он и посмотрел на Мию и Генри. — Вы идите, а я провожу Викторию в её комнату. Нам есть еще, о чём поговорить.
— Антонио, а как будет проходить процесс выбора короля и королевы карнавала? — Спросила Вика, когда они шли с Антонио по балкону второго этажа дома к её комнате. — Я видела брошюру карнавала. В ней на выбор представлены семь карнавальных масок, как мужских, так и женских.
— И все они будут обязаны вновь быть в этих масках сегодня в полночь на главной площади. Там уже приготовлены троны для короля и королевы. Мэр их объявит итого голосования за маску, а затем весь народ будет выполнять приказ короля и королевы карнавала. — Ответил Антонио. — И тебе, «золотая кошечка», надо уже подумать о своём приказе. Мне интересно, что ты прикажешь всем делать?
Виктория остановилась и посмотрела на него с удивлением.
— Даже думать не стану, потому что … не пойду на вашу площадь.
Виктория не успела уйти, потому что оказалась прижатой к стене Антонио.
— Ты пойдёшь туда, Виктория. — Сказал он, почти ей в самые губы. — Ты станешь королевой карнавала и объявишь всем свой приказ, а затем… — Антонио нежно коснулся губами её губы. — А затем мы устроим в нашем доме приём в честь новой сеньоры Корбуони.
Виктория смотрела на него с удивлением.
— Ты, что задумал, Антонио? Ты хочешь, что бы я …объявила себя твоей мачехой?
— Нет. Это я объявлю тебя…своей женой. После этого никто не посмеет упрекать нас, что королевой карнавала стала… русская девушка. Королевой карнавала станет будущая жена наследника дома Корбуони.
Виктория не могла осознать услышанные слова. Она смотрела на Антонио с таким изумлением, что ему пришлось «восстанавливать её разум» новым поцелуем. На сей раз, он был продолжительным и привёл к ответной реакции у Виктории.
— Как же всё так получилось? — Спрашивала Виктория и себя и Антонио между поцелуями. — Как же получилось, что мы… влюбились друг в друга? Я знаю тебя всего два месяца, а чувство такое, что…
— Мы знакомы вечность… У меня тоже такое же чувство, Виктория. Когда я впервые увидел тебя на вечере в вашем издательстве и заговорил с тобой, то был уже уверен, что ты станешь моей женой.
— Но ты даже не знал, кто я?
— Не знал,… и мне было всё равно. Но, когда я узнал кто ты, то сначала удивился, затем разозлился и даже…возненавидел. Ново мне уже жила любовь к тебе и она победила. Я придумал план, как заманить тебя в Италию и осуществил его. — Антонио нежно обнял Викторию и прижал к себе. — Прости, что этот план был жестоким для тебя, но мне надо было удостовериться в…смерти отца. Я так же, как и ты был поряжён, увидя на его руке перстень Медичи и…кинжал в его груди. Я захотел узнать всю правду о смерти и отца и деда и привлёк тебя к этому…
— Но мы так и не узнали, кто отравил твоего отца? — Тихо сказала Виктория.
— Это могут быть только два человека: или тётя Лупия, или сеньор Фиджи. Пусть это останется на их совести. Но то, то мой названный брат Гийом-1 решил таким же методом разделаться и с моим отцом, я простить не могу.
— Даже узнав, что твой отец умер собственной смертью?