От удивления сеньора Лупия даже встала со своего места и пошла к ним навстречу.
- Лаура?... Фердинанд? – Сказала она, пожимая им руки. – Удивлена, что…
- Мама, - вдруг произнёс Гийом-1, вставая из-за стола, - я пригласил сеньоров Фиджи на наш торжественный ужин. Я объясню причину, чуть…позже.
Он поцеловал руку Лауре и пожал руку сеньору Фиджи.
- Мама, я надеюсь, что никого они … не стеснят?
Гийом-1 обвёл всех взглядом, остановив его на Антонио, который лишь усмехнулся и кивнул, и на Гийоме-2, который побледнел и немного вжался в свой стул.
Все сели за стол и Лола тут же поставила перед гостями столовые приборы.
Виктория смотрела на сеньора Фиджи, который сел за стол напротив её, и теперь внимательно её изучал.
Мужчине было около шестидесяти лет. Красивый полуседой итальянец со строгим тяжёлым взглядом чёрных глаз из-под густых бровей.
Он смотрел на Вику так пристально и …зло, что она невольно произнесла по-русски. – Вы так на меня смотрите? Мне кажется, вы готовы разодрать меня на множество кусков. Почему?
Все за столом тут же посмотрели на неё с удивлением. Зато сеньор Фиджи смутился и…улыбнулся.
- Вы, что-то сказали, сеньорита? – произнёс он на итальянском языке.
- Фердинанд, - заговорил вместо Вики Антонио, - это госпожа Корбут. Она наша гостья и она из России. Неужели Лаура тебе ничего не говорила?
Фердинанд кивнул, вновь улыбнулся и сказал. – Я просто… восхищён красотой сеньоры … госпожи Корбут, и …немного удивлён. Лаура мне рассказала о … госпоже, и теперь я понимаю, почему она была так взволнована. – Он посмотрел на Антонио, затем на Гийома-2 и спросил. – Как долго сеньора будет гостить в вашем доме?
- Я думаю, что мне пора его покидать. – Спокойно ответила Вика, не дав Антонио ответить Фердинанду. – Мне было предложено составить фамильную летопись этой семьи, но я подумала и…решила, что у меня слишком мало опыта в этом деле.
- Виктория, - вдруг произнёс Гийом-1, - вы дали слово, а теперь его … нарушаете?
- Да, мы - женщины… такие непостоянные. Не правда ли, сеньора Фиджи? Сегодня мы здесь, а завтра… мы там, тем более, что…
- Думать женщины не умеют. – Прервал её слова Антонио. – Постоянно делают глупости и подвергаются опасностям, поэтому приходится их контролировать.
Строгий взгляд Антонио на Гийома-1, «развязал ему рот».
- А, кто их не совершает, эти глупости? – Воскликнул он. – Вот и мы…с Лаурой их совершали, но теперь пришли к единому решению. – Гийом-1 налил себе в бокал вина и, подняв его, сказал. – Я официально объявляю, что просил сеньориту Фиджи Лауру выйти за меня замуж. Час назад я встречался с сеньором Фиджи, и … мы пришли к согласию.
Это известие так всех поразило, что реакция на него была не сразу.
Первой свой восторг высказала сеньора Лупия. Её радости не было предела, и за это время Вика успела посмотреть на Гиойма-2, который теперь сидел бледным, как мел.
Его глаза «перебегали» с Гийома-1 на Лауру, с Лауры на Фердинанда, далее на Антонио … и всё повторялось заново. Он был так взволнован и … нуждался в поддержке.
Вика «поймала» его взгляд, тут же улыбнулась ему и чуть кивнула. Гийом-2 вмиг изменился. А, когда она выпрямила спину и чуть дотронулась до области своего сердца, «показав ему», что и он тоже должен так себя вести, то Гийом-2 даже взбодрился.
Зато Антонио был «ошарашен» этим известием. Он долго и пристально смотрел на Гийома-1, а затем чуть кивнул и тоже поднял свой бокал.
- Известие неожиданное, но … довольно приятное для всей семьи. – Произнёс он. – И, если вновь не будет перемен, то на маскараде объявим об этом событии.
Вика вновь увидела глаза Гийома-2, в которых была тоска и …волнение. Она никак не могла понять, почему никто не говорит о передачи ему части акций Антонио, ведь этот торжественный ужин Антонио был посвящён этому?
И Виктория решилась. Она взяла свой бокал с вином в руки и произнесла. – Какой приятный вечер и столько приятных событий. Я поздравляю сеньора Строцини и сеньориту Фиджи с будущей свадьбой, и другого сеньора Строцини, - она посмотрела на Гийома-2 и чуть приподняла за него бокал с вином, - с тем, что он стад акционером издательства семьи Корбуони. – На молчаливое удивление Лауры, она дала разъяснения. - Сеньор Антонио передал часть акций издательства своему брату, Гийому. У них дружная семья, и брат поддерживает брата.
Это известие «застало врасплох» не только Лауру и её отца, сеньора Лупия чуть не выронила вилку из рук.
- Это правда? – Спросила она Антонио.
- Да. – Ответил он. – И, как сказала госпожа Корбут, брат должен поддерживать брата. К тому же Гийом – это заработал. Я рад вам объявит, что он официально стал моим заместителем. И именно ему я доверяю… работу с госпожой Корбут.
Антонио посмотрел на Гийома-2, у которого от радости загорелись глаза.
- А, на счёт семейной летопись, госпожа Корбут, - обратился он к Вике и только теперь посмотрел на неё, - у вас договорённость была со всей семьёй. Так, что они должны решить быть этому или нет. Но мы поговорим об этом позже.
И тут в разговор включился сеньор Фиджи.
- Сеньора, - обратился он к Вике, - если семья Корбуони откажет вам в этой работе, то я готов вам предложить составить такую летопись моей семьи.
Виктория на миг оторопела, но потом произнесла. – Я всего лишь переводчик, сеньор Фиджи, а не историк. А в таких домах, как этот надо работать специалистам. Я же могу только восхищаться им, как посетитель музея.
- Тогда я вас приглашаю в мой дом, что бы вы могли его осмотреть и …
- И восхититься? - Продолжила слова Фердинанда Виктория. – Я даже в этом не сомневаюсь. Я с удовольствием это сделаю. Я в Италии десять дней, а нигде кроме издательства Корбуони не была, хотя мне были обещаны … развлечения.
Сеньор Фиджи рассмеялся.
- Вы действительно очень непосредственны, госпожа, и, если позволите, то я обещаю вам развлечения. Но мне всё же интересно, что вы сказали мне на русском языке?
- Она сказала, что ты напугал её, Фердинанд, строгим взглядом. Чем ты был так расстроен? Я надеюсь, что ты пересмотришь наши отношения?
- У нас будут для тебя предложения, Антонио, - вдруг произнёс Гийом-1 вместо Фердинанда, - но только после маскарада и нашей свадьбы с Лаурой…
Какое-то время ужин продолжался и каждый за столом продолжал «играть» свою роль. Гийом-1 и Лаура вели себя, как жених с невестой: переглядывались и улыбались друг другу. Гийом-2 и Антонио, казалось, были поглощены едой, но их лица были задумчивыми. Сеньора Лупия поочерёдно оценивающе смотрела на каждого члена семьи. Сеньор Фиджи не спускал с Вики своего взгляда.
И только Мия скучала. Вдруг она приблизилась к Вике и прошептала ей на ухо. – У меня есть предложение на сегодняшнюю ночь…
Вика была удивлена, но утвердительно кивнула девушке, и прошептала. – Я уже согласна.
- Мия, - обратилась к племяннице сеньора Лупия, - я должна тебе сказать, что пригласила к нам твоего жениха из Германии. Пришла пора нам с ним познакомиться.
Девушка на мгновение замерла и вдруг… посмотрела на Гийома-1. Это Вику удивило.
- Он приезжает завтра, как раз на маскарад. Мы хотели сделать тебе сюрприз. – Продолжила говорить сеньора Лупия. – А может нам вместе с Гийомом и Лаурой объявить и о вашей свадьбе с твоим женихом, Мия?
Девушка явно была в растерянности. Она немного помолчала и ответила. – Мы поговорим с Генри об этом, когда он приедет. Его приезд для меня…неожиданность.
Она вновь посмотрела на Гийома-1, и это вновь удивило Вику.
Когда ужин закончился, сеньора Лупия предложила перейти в библиотеку. И уже там выпить кофе.
Виктория хотела подойти к Мии и спросить её о предложении, но сеньор Фиджи предложил ей свою руку, чтобы проводить её.
- Моя библиотека тоже не на много отличается от этой. – Сказал Фердинанд, когда они вошли в библиотеку. – И так же есть много картин. Госпожа, вы интересуетесь живописью?
Мне нравятся портреты, сеньор Фиджи. – Ответила Вика. – По ним интересно судить о характере человека, и даже можно предположить его судьбу. Вот, к примеру, этот портрет.