Выбрать главу

Она услышала приближающиеся шаги, а затем и голос Антонио.

- Виктория, это вы? – Спросил он, явно обращаясь к Мии – «даме в синем».

Вика сжала кулачки под плащом и мысленно молилась, что бы девушка сдержалась и вспомнила свою роль. Мия всё сделала правильно и промолчала.

- Значит, вы всё ещё обижены на меня. – Продолжил говорить Антонио. – Что ж, хорошо. У меня появились непредвиденные проблемы… и вам надо быть от них в стороне. Наслаждайтесь карнавалом, Виктория, но помните… - Он немного помолчал и досказал. – Я вас найду на карнавале и покажу всю его прелесть, но пока…у меня есть дела.

Вика чуть не подпрыгнула, потому что услышала звук поцелуя, а… затем быстро удаляющиеся шаги.

Она медленно появилась из-за колонны и увидела Антонио со спины в красном костюме с чёрным плащом длиной до бёдер. На его голове была широкополая красно-чёрная шляпа. Он быстро зашёл за угол, и Вика посмотрела на Мию, которая стояла без движения.

- Что с тобой, Мия? – Спросила она девушку, дотронувшись до её плеча.

- Вика, он меня поцеловал… в ключицу. Я чуть не умерло со стыда. – Прошептала девушка. – Меня поцеловал брат, как будто я его любимая девушка. Ой! – Мия вдруг сделала шаг назад и взяла Вику за руку. – Мой брат …в тебя влюблён, Виктория. Он же думает, что я это ты, потому и поцеловал…

- Перестань, Мия. – Резко остановила воображение девушки Вика. - Мы с ним знакомы всего ничего…. Как можно влюбиться за …

- Я влюбилась в Генри с первого взгляда, и мы уже два года вместе. – Ответила Мия. – Что же я буду делать, если он меня найдёт на карнавале? Вика, я знаю, как горяч мой брат! А, что, если он опять…

- Просто не попадайся ему на глаза, да и я попробую его заинтересовать собой.

Слова Вики заставили Мию немного подумать.

- Ты хочешь сказать, что будешь его…соблазнять?

- Да. Я хочу его наказать за то оскорбление, которое он мне нанёс.

- Какая странная у вас любовь, но… мне это нравится! – Воскликнула Мия. – Даю тебе разрешение на это. Соблазни его, Вика, потому что, как мне кажется, Лаура не собирается от него отказываться.

- Даю слово, а теперь иди и выполни мою просьбу, связанную с Гийомом-2, а я уведу из залы твоего Генри.

Виктория нашла Генри, читающим письмо, которое ей было уже знакомо. Длинный жёлтый конверт он держал в одной руке.

Она медленно подошла к нему, а парень дочитал письмо, убрал его в конверт и скрыл его под своим капюшоном.

- Спасибо вам, Вика, за содействие. Сеньор Корбуони мне рассказал, что это вы выкрали письмо у сеньора Гийома. Я очень обязан вам, но и …очень виноват перед вами.

- О чём вы говорите, Генри? – Удивилась Вика.

- Сейчас я не могу вам это рассказать. Мне запретил сеньор Корбуони. Он сказал, что сам вам всё расскажет, когда придёт время. – Генри взял Викторию за руку. – Одно могу сказать, что я передал ему всё, что здесь услышал. Сеньор Антонио был удивлён… Даже очень удивлён, особенно, когда я рассказывал ему о …русской госпоже Корбуони, которую нашёл и пригласил в Италию, сеньор Фиджи. Сеньор Антонио дал мне поручение, которое я должен выполнить.

- Вы мне скажите об этом? – Спросила Виктория и тут же увидела, как Генри отрицательно мотнул головой.

- Простите, нет. - Сказал он. - Сеньор Антонио запретил, а я не хочу его подводить, но я …виноват перед вами и прощу прощения за то, что совершил. Я не знал, что это вы…Я был рабом сеньора Гийома и, поэтому, выполнял его поручения…

Генри пожал руку Виктории и отпустил её.

- Мне пора. – Сказал он. – Но мы с вами будем на связи…

Парень быстро покинул зал, оставив Викторию в недоумении.

- «О чем он говорил? В чём он виноват… передо мной? – мысленно спрашивала она себя. – Генри, ты озадачил меня… Хоть бы сказал, куда пошёл? И, что мне теперь делать»?

Минут пять Вика стояла перед зеркалом и рассматривала себя и вдруг… дверь в зал манекенов раскрылась, и в дверном проёме появился Антонио в красивом красном карнавальном костюме.

Виктория застыла на месте, не зная, что делать.

- Генри, ты ещё здесь? Хорошо. – Сказал Антонио, оставаясь стоять в дверном проёме. – После того, как ты выполнишь мою просьбу, ты станешь тенью госпожи Корбут на этом карнавале. Она одета в синий костюм. Спроси Мию, она поможет тебе её найти. А тебя я…найду сам.

Вика смогла только кивнуть головой, и Антонио тут же исчез за дверью.

Глава 18.

Глава 18.

Вот уже целый час Виктория стояла возле арки старинного дома, напротив дома семьи Корбуони, и наблюдала за карнавалом и членами семьи Корбуони. Они стояли на балконе своего дома и наблюдали за карнавалом, проходящим по улице. Сеньора Лупия и девушка Лола стояли в центре балкона. С одной стороны от них стояли оба брата Гийомы и семья Фиджи, а с другой стороны - Мия и Антонио.

А карнавал был чудесным! Толпы народа в красивых карнавальных костюмах, а также просто гости города, заполонили улицу, по которой медленно шло карнавальное шествие. Вика и сама бы на него полюбовалась, если бы не Антонио. Он стоял на своём балконе рядом с «дамой в синем», то есть с Мией. Он её что-то говорил и показывал на карнавальную толпу, но «дама в синем» только кивала головой. Вика заметила, что это мнимое безразличие на его слова, очень злило Антонио.

-«Молодец Мия, - мысленно похвалила девушку Вика, - продолжаешь молчать, как я тебя и просила. Пусть Антонио немного побесится, а мне надо что-то предпринять».

осмотрела здание, возле которого стояла. У некоторых окон первого этажа здания были небольшие каменные балкончики на одного человека. Одной без помощи взобраться на него не было и речи.

Возле одного балкончика Вика увидела толпу молодых людей, увлечённых карнавальным шествием. Ещё раз, взглянув на Антонио, Вика решила действовать. Она подошла к толпе весёлых ребят и произнесла. – Помоги те мне, уважаемые сеньоре, залезть на этот каменный балкончик. Я всего лишь милая кошечка, которой ничего не видно, сидя у парапета дома. – Она высунула свою руку из плаща и, мяукнула и добавила. – Я хоть и кошечка, но у меня нет острых коготков, а без них мне не залезь никуда.

Через минуту под весёлый смех молодых людей, она уже стояла на широкой каменной перилле одного из балкончиков, упираясь спиной о поверхность дома.

Поблагодарив молодёжь за помощь, а себя за то, что надела на ноги теннисные тапочки, она посмотрела на балкон дома Корбуони. Никто на неё внимания не обратил.

- «Как же привлечь к себе внимание среди толпы людей в карнавальных костюмах? – Подумала она и непроизвольно поставила одну руку себе на талию. При этом чёрный плащ её распахнулся, и платье Мии засияло на солнце своим золотым великолепием. Через мгновение она увидела, как Мия – «дама в синем», оторвала руку от каменных перил балкона и … слегка помахала ей.

Мия чуть не подпрыгнула от радости. Она тоже помахала ей и увидела, как Мия дотронулась своею рукой до руки брата, а затем указала ему на «милую кошечку», стоящую на каменной перилле балкона дома напротив их.

Антонио слегка повернул голову в её сторону и … застыл, потому что Виктория начала «танцевать». Она откинула свой чёрный плащ за плечи, поставила руки на бёдра и… завиляла ими.

Виктория соблазняла с удовольствием. Она заметила, что Антонио не отрывает от неё глаз. Более того, вскоре все члены семьи Корбуони смотрели на неё, позабыв о карнавале. Да и молодёжь, которая помогла ей взобраться на перила, тоже стала сопровождать «её танец» аплодисментами и радостными вскриками.

Сколько прошло времени, как она начала танцевать, Вика не заметила. Но, когда она увидела, что Антонио….исчез с балкона, то чуть не свалилась с каменных перил балкончика. Опять же с помощью молодёжи, она покинула балкончик, но теперь они не хотели её отпускать. Они просили её остаться и хотели с ней познакомиться, но Вика была настойчива, и, освободившись от ребят, постаралась затеряться среди карнавальной толпы.