Выбрать главу

— Потому что у меня нет денег, понятно?

Последовала тишина, а потом Дарес резко воскликнул:

— Ты дала понять Харитосу, что я даю тебе мало денег!

— Я…

Куда девалась ее решимость бросить ему сердитый упрек? Почему эта заминка не усилила его уже и без того поднявшееся раздражение?

— Это было не нарочно. Понимаешь, я думала продать его ювелиру в Родосе, но Харитос не позволил мне…

— Харитос не позволил тебе? — Дарес недоверчиво смотрел на нее. — И как долго он уже решает, что тебе делать, а что нет? — спросил он ледяным тоном.

— Пойми меня правильно, Дарес… пожалуйста. Я не хочу ссориться!

— Ты сама подводишь к ссоре, не забудь! Что ты хотела сказать, позволив соседям узнать, что я держу тебя без денег?

— Я же сказала… это случайность. Ювелир увидел мое кольцо и хотел купить его. Его цена была так высока, что я опешила.

Она замолчала, чувствуя его изумление тем, что она смогла продать кольцо и "скрыть" еще пять тысяч фунтов.

— Так Харитос предположил, что у меня нет денег.

— Продолжай, — сказал Дарес с угрожающим спокойствием.

Тони всплеснула руками.

— Это все. Харитос предложил купить кольцо. И я надеюсь выкупить его обратно.

Дарес так плотно сжал губы, что они побелели.

— Черт бы тебя побрал! Я мог бы сломать тебе шею голыми руками и получить от этого удовольствие! Выставить меня в таком свете, разнести по всему острову, что я не даю тебе денег!

Унижение усилило его гнев, а Тони почувствовала, что дрожит. Воспоминания о храброй борьбе с его отвратительным дедом смешались со смущенным пониманием того, что она не может так поступать с Даресом. Почему она не могла с ним бороться? Тонкая улыбка тронула ее губы.

Она боролась с ним много раз, но только постоянно терпела поражение. Хотя странно, это не влекло за собой желание отплатить ему той же монетой. Нет, это было глубокое чувство внутри нее, чувство, которое она испытывала раньше и которое тщетно пыталась понять.

— Харитос никому не скажет, — неуверенно произнесла она. — Зачем ему это?

— Его мать, — раздраженно воскликнул Дарес, — самая знаменитая сплетница на острове!

— Он не скажет матери…

— Откуда ты знаешь? — сказал Дарес и сердито посмотрел на нее. Потом он добавил, что как только миссис Леонти узнает об этом, тут же разнесет новость по острову с сильными преувеличениями.

— Я не верю, что мисисс Леонти будет преувеличивать. Ты говоришь так только потому, что зол.

Тони почувствовала, что его терпение скоро лопнет.

Она хотела избежать ссоры, но Дарес еще не забыл о чеке.

— Я совершенно уверена, что Харитос не станет даже упоминать об этом своей матери. А если он и скажет, — непоследовательно добавила она, — миссис Леонти даже не подумает повторять это.

Дарес молча ел некоторое время, а его взгляд иногда скользил по ней, что в конце концов заставило и ее глаза засверкать.

— Первое, что ты сделаешь завтра утром, пойдешь и заберешь кольцо, — сквозь зубы сказал он, когда они закончили обедать и спускались в гостиную пить кофе. — И если ты еще когда-нибудь сделаешь подобное, я сверну тебе шею, — мрачно пообещал он.

Это было слишком. Ее самообладание кончилось.

— Опять эти угрозы расправы! Вспомни в конце концов что я уже боролась с твоим дедом! — Вырвавшиеся слова отразили ее мысли, но ее муж внезапно проявил интерес.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что боролась с ним? Мы с матерью появились до того, как он напал на тебя. Я сам отобрал у него кинжал.

— Вы появились! — почти взорвалась Тони. — Как ты мало знаешь! Да я в течение десяти минут до того, как вы появились, защищалась от этого маньяка!

Новость, казалось, ошеломила его, он забыл про свою злость и унижение и попросил ее рассказать все. Она рассказала ему о том, что произошло до их появления и, к своему удивлению, увидела на его лице сожалеющее выражение.

— Это правда? Но почему ты не сказала? Почему не попросила хотя бы воды или еще что-нибудь?

— Попросила? Ты должен был сам предложить мне что-нибудь! Вы оба заботились только о своем старом мерзком деде и о том, как уберечь его от тюрьмы. А я защищалась, и если бы я не была такой сильной, то была бы давно мертва. Смерть была на волосок от меня, — закончила она на драматичной ноте. Она думала, что увидит на его лице выражение веселья, пока описывала сцену, но он только хмурился и покачивал головой, как будто опять злился, но злился теперь на себя.

— Это меня очень удивляет, Тони. Я считал, что нам повезло и мы приехали, когда он только собирался напасть на тебя. Когда я выбил дверь, вы были далеко друг от друга, — добавил он, внимательно глядя на нее.