Улыбаясь, он потянул тесемочки рубашки на груди жены. Прикосновения его рук разбудили Сару, она от неожиданности дернулась.
– Ой! – вскрикнула Сара.
– Извини, дорогая! Лежи спокойно.
– Отпусти меня!
– Отпущу. Сию секунду.
Изогнутая линия шеи так и манила к себе. Джейми наклонился и прикоснулся губами к теплой мягкой коже.
– Джейми, ради Бога. Отпусти меня!
– Сию минуту.
Но тут истинная дочка миссионера взяла верх над ненасытной любовницей, в которую Сара, превратилась.
– Такое бесцеремонное поведение – следствие нашего бракосочетания? – сухо поинтересовалась она, неодобрительно поджимая губы. – Если так, то очень оно мне нужно!
– Нужно, дорогая! Уж поверь мне. – И Джейми притянул Сару к себе.
– Теперь у меня, по-видимому, нет выбора, – сердито прошептала Сара.
Гневное замечание охладило пыл Джейми.
– Понимаю, дорогая, все произошло по воле случая, но поверь – иного пути у нас не было. Ты, уверен, и сама вскоре в этом убедишься.
Она молчала так долго, что Джейми уже перестал ждать ответа.
– Да, – вздохнула она. – Ты прав.
– Я сделаю все, что смогу, лишь бы тебе не пришлось сожалеть об этом насильственном соединении, – торжественно произнес он, имея в виду утреннее событие.
Лицо Сары смягчилось. На губах появилась нежная улыбка.
– Вы, сэр, пожалеете о вашем опрометчивом поступке раньше, чем я. Мне, дочери миссионера, сам Бог велел наставить мужа сойти с греховного пути распутства.
– Знаю. – Рука Джейми потянулась к следующей тесемке. – И я в свою очередь вынужден вас предупредить, что задумал несколько воистину героических деяний.
Тесемка поддалась – и рука Джейми обхватила грудь Сары. Она вздрогнула.
– Это… это что же такое будет? – шепотом спросила она.
– Хочешь знать, как это называется? Боюсь, жена, ты будешь шокирована.
– Говори!
Джейми, склонившись к Саре, нашептал ей на ухо. Смеясь и негодуя, она недоверчиво покачала головой.
– Придумаешь тоже! Да тут и нельзя… Нам не следует… Право же, Джейми, не стоит…
– Тут можно. Следует. И стоит.
Улыбаясь, он потянул третью тесемочку, легкий шелк соскользнул с плеч Сары, услаждая голодный взор Джейми. Ни слова не говоря, он завел ей наверх сначала одну руку, затем другую.
– А сейчас, моя очаровательная женушка, я прошествую по знакомому греховному пути распутства. Ты же постарайся увести меня с него.
Сара почти сразу поняла, что этого ей как раз и не хочется. Даже в самых безумных сновидениях она не представляла столь прекрасной первой брачной ночи.
Новоиспеченный муж отбросил все правила приличного поведения. Прижав ее весом своего тела к койке, он руками, коленом, языком гладил ее, лизал, трогал наиболее чувствительные места. Сара, извиваясь под ним, объятая желанием, забыла все и вся. В полном беспамятстве она бездумно реагировала на прикосновения его сильных, уверенных пальцев, изнемогая от страсти.
Снова и снова подводил он ее к краю пропасти, но не делал последнего решающего шага сам и ей не давал. Напрасно Сара просила его высвободить ее руки, чтобы и она могла доставить ему такое же наслаждение, какое он доставлял ей. Вдруг она вскрикнула.
– Сара, дорогая, прости. Я не хотел сделать тебе больно.
– Ты и не сделал. Но сделаешь, если не придешь ко мне. Вот сию же секунду.
Джейми пришел. И словно у неопытного мальчишки, его семя изверглось чуть ли не в тот же миг, когда он вошел в нее.
Ругая себя последними словами, он все-таки сумел и Сару привести в то же состояние и без сил рухнул на койку рядом с ней.
Прежде чем уснуть мертвым сном, он успел подумать, что «Феникс» – не столь уж высшая цена за такую жену, как Сара.
– Расскажи мне о Денхэме и его сестре, – попросила Сара. – Я хочу знать все.
– К тебе это не имеет никакого отношения. Спи.
– Имеет самое прямое ко мне и к нам обоим. Что произошло между вами? Почему он согласился сочетать нас браком в награду за то, что ты избавишь его от мучительной смерти?
Джейми не хотелось говорить о прошлом. Особенно после такого наслаждения! Но Сара – его жена. Он не может просто выкатиться из ее постели, заплатить за полученное удовольствие и спокойно пойти своей дорогой.
Уступая неизбежности, Джейми начал свой рассказ о веселых днях его молодости в Портсмуте. О той ночи, когда в его дверь постучалась Доркас в изорванном бальном платье, с кровоподтеками на руках. О том, как она, рыдая, бросилась ему в объятия и рассказала о безграничной ревности своего брата.